— И это верно, — добродушно согласился Кандиано. — Но даже великие реки начинаются с крохотных ручейков.
— Супруги Камбьянико здесь тоже много говорят о закованных, — заметил Моро, оглянувшись в зал. — Однако, полагаю, у вас с ними мало общего.
— Есть люди, которые только говорят и ничего не делают, — отозвался хозяин. — …Что же вы думаете по этому поводу, господин Моро? Мне только кажется, или вы интересуетесь философией?
— Как любой аристократ, я вожу с ней знакомство, — сказал тот. Кандиано заметил краем глаза, как Дандоло ухмыльнулся. — Не могу не согласиться с вами насчет отношения к закованным. Они такие же люди, как мы, но они живут в нищете и вынуждены работать с машинами. Ведь они ненавидят машины, вы знаете об этом?
Выражение лица Мераза впервые за вечер изменилось. Кандиано не видел этого, однако зеленоватые глаза Моро немедленно оказались привлечены к закованному. Кандиано спросил, несколько озадаченный:
— Это так, Мераз?
— Значит ли, что рабы должны любить свое клеймо, благородные господа? — не сразу ответил тот, раздув плоские ноздри.
— Удивительно, — протянул Кандиано. — Я никогда не задумывался об этом. Спасибо вам, господин Моро, за то, что вы так вовремя подметили это.
…Позже той ночью, когда гости разошлись, Орсо Кандиано остался в своем тихом кабинете вдвоем с Меразом, которого угощал кофе из своей турки. Закованный кофе не пробовал никогда в жизни и забавно наморщился, сделав первый глоток.
— А мне понравился этот Моро, — задумчиво произнес Кандиано, обращаясь скорее в пустоту, чем к Меразу. — Он явно неглуп. Интересно, чем он занимается? Наверняка философией.
— Он отличный боец, — неожиданно сообщил Мераз. — Я хотел бы попробовать схватиться с ним, мне любопытно, сумею ли одолеть его.
Кандиано лишь растерянно пожал плечами.
Два брата между тем возвращались к себе пешком, решив прогуляться, шагали по широкой ярко освещенной улице и громко смеялись.
— …И теперь она попросту не знает, кто ей понравился больше — ты или этот закованный, — хохотал Теодато, запрокидывая голову, — как только у нее шея не отвалилась без конца оглядываться то на него, то на тебя!..
Моро тоже смеялся, но глаза его оставались холодными.
— Этот Кандиано, — позже заметил он, — кажется, он эксцентричный чудак. Чего он добивается, взяв себе этого закованного? Он хоть понимает, что всех их к себе домой не притащишь?
Теодато немного посерьезнел.
— Глупости все это. Я думаю, это скорее для привлечения внимания. Ты же видишь, как все на ушах стоят! Только и разговоров, что об этом черноглазом черте. А уж Камбьянико как раздувается, прямо как жаба, чтоб казаться побольше и позначительней. Все это их общество — мыльный пузырь без особого смысла.