Светлый фон

Он никогда раньше его не видел; это был худой мужчина, одетый в кожаную жилетку, какие часто носили стражи порядка в Централе, на ногах его были высокие охотничьи сапоги, на поясе висел самый настоящий меч. В поднятой правой руке ночной гость и спаситель держал обыкновенный электрический фонарик.

— Господин Кандиано? — со странным акцентом окликнул он. Обитатель убежища выпрямился, пытаясь хотя бы смотреть с достоинством, хотя вид у него, — он это знал, — был жалкий.

— Это я, — ответил Кандиано. — Кто вы такой? Что вам нужно?

— Это теперь не имеет значения. Я пришел, чтобы освободить вас. Надо поспешить; вы и сами наверняка знаете, что вас здесь караулят.

— Да… конечно, — растерялся Кандиано, но долго думать было уж точно некогда, и он понимал: такой шанс упускать нельзя. Кем бы ни был этот загадочный незнакомец!.. — Сейчас… одну секунду…

Он бросился к старому сундуку, в котором хранил свои немногочисленные вещи, и принялся лихорадочно копаться. У него оставалась здесь та одежда, в которой он некогда отправился в ссылку, он благоразумно хранил ее и теперь, вытащив наконец из сундука искомое, спешно принялся переодеваться. Незнакомец за его спиной молча ожидал, увидев, что Кандиано готов, повернулся и вышел.

— Садитесь на коня, — негромко сказал он. — Сейчас я проведу вас через лес, а потом, когда я крикну, пустите его галопом и не останавливайтесь, пока он будет в состоянии скакать. В седельных сумках есть припасы, вам должно хватить их… Тонгва находится строго на юге, держитесь таким образом, чтобы солнце с утра было по левую сторону. В кварталах закованных вы будете в сравнительной безопасности.

— Спасибо… — растерянно отозвался Орсо Кандиано и послушно пошел за своим спасителем к фыркавшему в темноте жеребцу. — Но все-таки кто вы? Ради чего вы спасаете меня?

Незнакомец молчал; Кандиано взобрался в седло, и тот повел лошадь в поводу, светя фонариком себе под ноги.

— Вы нужны в Тонгве, господин Кандиано, — наконец сообщил он. — Дело всей вашей жизни еще не закончено; нельзя, чтобы вы бесцельно состарились в этом лесу.

— Я… польщен подобной оценкой, — пробормотал Кандиано. — Неужели у идей Контарини есть и другие последователи, кроме меня самого и кузенов Моро и Дандоло?

— Можете считать, что есть. Сейчас, к счастью, Наследнику не до вас, но, когда доберетесь до города, будьте все же осторожны. Оставайтесь в тени. Дандоло сам найдет вас. Он теперь тоже в опале…

— Где он? — не утерпел Кандиано. — Что сейчас происходит в Тонгве? Я совсем ничего не знаю.

— В Тонгве военное положение, — негромко сказал незнакомец, не оглядываясь. — Наследник и его советники объявили, что отыскали инопланетян… однако никто до сих пор не видел этих инопланетян, ни их самих, ни их космического корабля. Бездушные все чрезвычайно напуганы такими новостями. Из-за военного положения им увеличили длину рабочего дня, а плату оставили прежней… они так боятся, что не сделали и попытки возразить. Что до кузенов… Дандоло, я уже сказал, сам найдет вас и все расскажет. Моро убит.