— А что, если это случится снова, — спросил Уолтэр.
Тут заговорил Гарэс:
— Не случится. Взрыв был вызван разрушением его чар. Он не сможет легко их воссоздать.
— А он может быть…? — спросила Пенни, не желая завершать фразу.
— Мёртв? — прямо сказал Гарэс. — Он умер уже какое-то время назад, но если ты имеешь ввиду «его не стало», то боюсь, что нет.
Графиня поддерживала собранное выражение лица, но внутри она чувствовала щемящую боль в груди. Однако её решимость не изменилась:
— Лети, чёрт бы тебя побрал, — подтолкнула она Карэнта.
Летя обратно, они покрыли потерянную ими милю, и скоро были в полумиле от того места, где был Мордэкай. Уолтэр вернул на место их полуневидимый щит, но ещё сильнее уменьшил количество света и эйсара, которые они могли ощущать. Он не хотел рисковать.
Затем он совсем закрыл щит, оставив их лететь будто в бесконечной чёрной пустоте.
— Я не могу определить, куда я лечу, — пожаловался Карэнт.
— Развернись, и лети к земле, — сказал Уолтэр. — Я дам тебе достаточно, чтобы немного видеть во время спуска. В том направлении нам двигаться больше нельзя.
— Я ничего не почувствовала, — сказала Миллисэнт.
Тут заговорил Гарэс:
— Прибыл Мал'горос.
— Я бы это почувствовала, — настаивала богиня.
— Мой магический взор на этом расстоянии гораздо лучше твоего, Леди, — сказал ей архимаг. — Особенно когда мы укрыты его щитом.
Богиня не ответила ему.
Карэнт осторожно спустился на землю, и как только он коснулся когтями земли, Уолтэр вернул полною невидимость, полностью скрывая их от зрения и магии.
— Насколько мы близко? — спросила Пенни.
— Слишком близко, — сказал Уолтэр, — менее чем в полумиле, наверное.