Светлый фон

– Ну, я же сказал, что она особенная, – пожал плечами Сол. – Нам с Маэвой удалось уговорить моего брата и его жену оставить О’Брайена: с тех пор, как этим утром ему стало хуже, они от него не отходили. Мы отправили их в гнездо – поесть и поспать. Я обещал послать за ними, если его состояние изменится. Надеюсь сообщить им хорошую новость, а не плохую. Маэва сейчас с О’Брайеном. – Он повернулся к Мари. – Ты готова, дитя?

– Готова.

– Тогда за мной.

Мари с Солом и Ником пошли по широкой деревянной платформе, охватывающей четыре исполинских сосны. Выстроенные на деревьях дома казались гнездами прекрасных огромных птиц. Гнездо, рядом с которым они остановились, выглядело самым изысканным из всех. Его окутывала прозрачная ткань, изящно развевающаяся на ветру. С ветвей дерева, на котором располагалось гнездо, свисали искрящиеся ракушки, кристаллы и кусочки зеркал. Чтобы зайти в него, оказалось достаточно шагнуть с деревянной платформы. Когда Мари вошла, ее окутало мягкое мерцание свечей, пляшущих в стеклянных клетках, свисающих с потолка. Пахло пчелиным воском и разлагающейся плотью – Мари сразу узнала запах парши. Женщина возраста Сола отошла от постели единственного больного в гнезде и поспешила к ним, но внимание Мари отвлекла овчарка, кинувшаяся поприветствовать Ригеля с таким энтузиазмом, что сбила щенка с ног.

– Фортина, полегче. Не здесь… не сейчас!

Собака немедленно отлепилась от Ригеля и печально потрусила к своей спутнице.

Ригель вернулся к Мари и устроился у ее ног. Мари почувствовала, как его счастье и радость передались и ей.

– Мари, это Маэва. Маэва, это Мари и ее Ригель… брат Фортины, как тебе уже известно, – сказал Сол.

– Здравствуй, Мари. Очень интересно встретиться с тобой, – Маэва коротко пожала руку Мари, хотя и не так сердечно, как Сол. – Ригель замечательно выглядит.

Совершенно обескураженная, Мари сосредоточилась на единственном, над чем была властна: исцеление нового больного.

– Здравствуй, Маэва… спасибо. А это, должно быть, О’Брайен, – проговорила она, глядя женщине через плечо на неподвижного юношу на узкой койке.

– Да, это мой кузен, – Ник взял девушку за руку и подвел к койке. – Скажи, что тебе нужно, чтобы его исцелить, и мы все раздобудем.

Мари открыла свой рюкзак и вытащила тканый мешочек, наполненный травами.

– Всыпь это в очень крепкий чай.

– Но, Мари, он же спит.

Мари подняла взгляд на Ника.

– Когда он проснется, ему нужно будет выпить чая.

– Я заварю, – сказала Маэва, забирая мешочек у Ника и поспешно выходя из гнезда.

Мари полностью сосредоточилась на больном. Он был накрыт легким одеялом, стянув его, девушка задержала дыхание, привыкая к смраду. Найти рану оказалось нетрудно. Правая нога О’Брайена почернела и распухла. Мари осторожно размотала бинт на икре. Она услышала, как Сола подташнивает где-то позади нее, но не обратила на это никакого внимания: весь ее мир сузился до человека, лежащего на койке. Такой раны Мари никогда раньше не видела: изъязвленная, сочащаяся гноем и бесцветной кровью. Темно-пурпурные полосы расходились от раны, покрывая ногу. Мари приподняла тунику О’Брайена, обнаружив, что они тянутся выше талии, доходя до груди, словно пальцы тьмы. Неповрежденная болезнью кожа оказалась горячей и влажной на ощупь.