Утро следующего дня я застала на палубе, поднявшись заранее и устроившись на кормовой пушке. Восходящее солнце разбавило предутренний сумрак и поползло на небеса, натягивая за собой розовую полосу зари. Закаты и рассветы в море — отдельная тема для восторгания. Такого не увидишь больше нигде, ни в каком краю, и встреча первых лучей солнца стоит того, чтобы встать как можно раньше. Впрочем, сейчас это была не единственная причина моего раннего подъёма, и совсем скоро, когда честная команда матросов начала стекаться на палубу, из капитанской каюты приглушённо зазвучал отборный, буйный поток ругани. Губы растянулись в самодовольном коварном оскале, а дьявольский смех едва не вырвался из груди. Я покинула пригретое местечко и спрыгнула под капитанский мостик.
— Что случилось, кэп? — я придала лицу заспанное, неопределённое выражение и толкнула дверь. За моим плечом тут же возник мистер Гиббс. В капитанской каюте витал стойкий запах перегара и ужаса. Едва дверь впустила нас, взгляд встретился с обезумевшими глазами Джека. Воробей перекрыл собой проход, а вдобавок расставил руки в стороны в отчаянном стремлении не пустить никого любой ценой.
— Джек! Что ты орёшь как оглашённый, будто беса морского увидел? — Голос Гиббса из-за моей спины прозвучал возмущённо и слегка напугано. Джек послал ему взгляд, красноречиво поясняющий: «Хуже».
Я приподнялась на носках в попытке выглянуть из-за капитанского плеча, но Джек тут же перекрыл обзор. Я резко присела, выглядывая из-под его руки, но он сразу же подвинулся, снова не давая ничего увидеть.
— Не дури, Воробей! — я закатила глаза и попыталась его отодвинуть. Но Джек решил косплеить стену и не поддался ни на миллиметр. Если бы мне было неизвестно, что там случилось, я бы так это и не увидела, но так как знала, а конкретнее, сама сотворила то, что его так шокировало, решила сделать вид, будто успела заметить, и округлила глаза до размера иллюминаторов: — О-о-о… Ты свой компас разломал?!
Джек скривился, мол, всё потеряно.
— Ну ты даё-ёшь, кэп… — присвистнула я.
Наверное, за нами стали собираться другие матросы, поэтому Джек внезапно схватил меня и Гиббса за руки, затянул в комнату и захлопнул дверь. На полу во всём своём великолепии громоздились обломки компаса. Крышка валялась отдельно, «внутренности» горкой лежали у кровати, а рядом покатывались три бутылки из-под рома.
— Признавайтесь, чьих рук дело? — в нас вперился гневный, пропитанный бессильной злобой взгляд Воробья. Пират подрагивал, будто вот-вот мог взорваться от негодования и тщательно скрываемого, но всё-таки заметного ужаса. — Что замолкли, вандалы? Кому обломать кривые грязные гадско-смрадские подло-мерзопакостные, идиотически-ненавистно-уродские из задницы растущие ручищи?! Ммм?!