— Если бы ты принял участие, а не наблюдал со стороны, всё нужное было бы в наших руках намного раньше, — заметил Джек. Однако Уилл уловил суть:
— Выходит, у вас.
— У нас, — подхватил капитан. — И не без помощи твоей златовласой зазнобы. Когда я виделся с Элизабет, она… кхм… упоминала, как скучает по тебе.
Я слушала беседу, открыв рот, а после того, как разговор ушёл в это русло, осторожно высунула нос из-под кровати. Взгляд Уилла подёрнулся пеленой и устремился куда-то сквозь Джека. Словно зачарованный, он повторил со вселенской тоской в голосе:
— Ты. Виделся. С Элизабет…
— Ага, — беззастенчиво закивал Джек, прикладываясь к бутылке. — Но вот что, Уильям. Я передумал и предлагаю альтернативу. Вместо амулета ты получишь это, — в руке Джека появился золотой медальон, украденный на острове аборигенов. — На эту вещицу можно долго жить. Хотя, тебе это и так обеспечено, — заметил он, чем вызвал неодобрение на лицо Уильяма. Джек тряхнул медальоном, и он маятником закачался на цепочке. — Не суть. Ты можешь продать этот медальон за огро-о-омные деньги, потом махнуть в Новый Орлеан и там заказать услуги какой-нибудь симпатичной ведьмочки, чтобы она сняла с тебя проклятье «Голландца».
— Ты думаешь, я не пытался ходить к тем, кто называет себя колдунами? Думаешь, не пытался снять проклятие у них? Теперь я не верю шарлатанам. А такую, как Тиа Дальма, мне не найти. Я на эти условия не согласен.
— Подумай ещё раз, — Джек положил медальон в ладонь Уильяма и сжал её. — Этот медальон стоит столько, сколько тебе и не снилось, смекаешь?
— Нет! — Уилл резко подскочил и швырнул медальон в лицо Джека. Тот отшатнулся и попытался поймать драгоценность, но та выпрыгивала из его рук, как горячая картошка. Уилл не утратил аристократичных манер и терпеливо дождался, когда Воробей наконец ухватит медальон за золотую цепь, и только тогда продолжил: — Нет, Джек. Мне нужен Амулет. Позабыл про своё обещание? Я сойти на берег не смогу ещё много лет. Поэтому всё в твоих руках. Или тебе не дорога твоя «Жемчужина»? Забыл, как просил меня поднять её со дна?
В Уилла устремился взгляд, полный раздражения. Джек искривил губы и сдвинул брови, будто вместо Уильяма перед ним находилась нелитературная субстанция. Только я со своего ракурса могла видеть, как руки Воробья под столом сжались в кулаки.
Я же в свою очередь чувствовала себя, как только что родившийся ребёнок, который в утробе матери не подозревал, что вокруг него существует огромный мир. Этот диалог перевернул всё моё представление о реальности. Раньше мне представлялось, что момент, когда мне станет известна цель поисков Амулета, будет пафосным и ярким, и сложно было поверить, что это произойдёт под кроватью. А ещё сложнее поверить и осознать, какова эта цель.