— Слушай меня, Ищейка! Слушай!
— Что, вождь? — прохрипел Ищейка, которому было трудно говорить от боли в груди. Он ждал, слушал — и ничего не услышал. Глаза Тридуба были широко раскрыты, теперь он глядел на ветки. Капля воды упала ему на щеку и спряталась в окровавленной бороде. Больше ничего.
— Вернулся в грязь, — сказал Молчун. Его лицо обвисло, как старая паутина.
* * *
Вест кусал ногти, глядя, как генерал Крой и его штаб скачут по дороге — группа людей в темной одежде, на темных лошадях, торжественные, как похоронная процессия. Снег уже не падал, но небо оставалось грозно-черным, и света было так мало, будто уже наступил вечер. Ледяной ветер обдувал командный пункт, заставляя ткань палатки хлопать и шуршать. Время, взятое Вестом взаймы, заканчивалось.
Он почувствовал желание, почти непреодолимое: повернуться и бежать. Это желание было таким смехотворным, что немедленно появилось новое, столь же неуместное — расхохотаться от души. К счастью, он смог подавить в себе оба желания. По крайней мере, желание хохотать. Дело совсем не располагало к веселью. Стук подков становился все отчетливее, а он размышлял: так ли уж безумна идея с бегством.
Крой резко осадил черного скакуна и спешился, одернул мундир, поправил пояс с мечами, резко повернулся и направился к палатке. Вест перехватил его, надеясь первым начать разговор и выиграть еще несколько мгновений.
— Генерал Крой! Великолепная работа, сэр! Ваша дивизия сражалась с необычайным упорством!
— Разумеется, полковник Вест. — Крой процедил имя так, словно наносит смертельное оскорбление. Его штаб выстроился за его спиной угрожающим полукругом.
— И могу я узнать наше положение?
— Положение? — переспросил генерал. — Положение таково, что северяне отброшены, но не разбиты. Под конец мы им крепко врезали, но мои части вымотались. Не хватило сил для преследования противника. Враг сумел отступить через броды, благодаря трусости генерала Поулдера! Я хочу видеть, как его уволят с позором! Я хочу видеть, как его повесят за предательство! Я добьюсь этого, клянусь честью! — Он оглядел расположение штаб-квартиры, пока его офицеры сердито переговаривались. — Где лорд-маршал Берр? Я требую встречи с лорд-маршалом!
— Разумеется, дайте мне только… — Объяснения Веста прервал нарастающий топот торопливых копыт, и вторая группа всадников появилась у палатки маршала. Кто же это, как не генерал Поулдер в сопровождении своего огромного штаба? С ними во двор подъехала повозка, и в узком пространстве стало тесно от многочисленных животных и людей. Поулдер спрыгнул с седла и поспешил по грязи. Волосы его были в беспорядке, челюсти крепко сжаты, по щеке протянулась длинная царапина. Его малиновое сопровождение последовало за ним: звон стали, сверкание золотой тесьмы, румяные лица.