Я с удовольствием съел все, что мне принес Сульк. Затем он также все быстро убрал и вернулся, чтобы сопровождать меня по городу. По всей видимости, ему самому не терпелось отделаться от скучных обязанностей служки.
– Мне не хотелось бы злоупотреблять гостеприимством господина Парофа и отвлекать его лучшего помощника от дел, – подразнил я мальчишку, – поэтому думаю, я и сам смогу ознакомиться с вашим чудесным городом.
Сульк сразу же поменялся в лице.
– Но господин, – пролепетал он изменившимся голосом. – Я очень хорошо знаю этот город. И со мной вам будет более комфортно и быстрее. К тому же меня заменит Прот. И вы нисколечко не злоупотребите…
– Ладно. Ладно, – я вскинул руки в шутливом примирении. – Убедил. Веди.
Улыбка, тут же появившаяся на лице мальчишки, доказывала, насколько он был счастлив. Вдвоем мы спустились вниз, и прошли через довольно просторную общую залу. Посетителей в это время было не так много. Пару забулдыг и несколько постояльцев, вот и весь контингент. К вечеру здесь будет не продохнуть. Стоявший за стойкой Пароф улыбнулся мне и приветливо кивнул. Я ответил тем же, правда, без улыбки. Покинув таверну, Сульк обратился ко мне.
– Куда бы хотели сходить? Может все-таки в цирюльню?
Ну уж нет, подумал я. Так просто ты от меня не отделаешься.
– Нет. Я же сказал что сегодня мне это не нужно.
– Тогда может в Золотой квартал? Я знаю такие ходы, где стража нас не остановит. Там много всяких красивых вещичек. Или, может, вам нужны женщины? Тогда нам в квартал Грез. Есть и более дешевые варианты. У Северных ворот много женщин. Не столь красивых, но зато не требующих больших затрат.
– Нет. У меня нет ни желания, ни денег, ни на золото, ни на шлюх, как на дорогих, так и на дешевых.
Сульк сконфузился. По всей видимости, ему частенько приходилось водить постояльцев Парофа, а человеческие потребности известны всем и вряд ли человек, впервые прибывший в город, посещал культурные места. Впрочем, и я с культурой Пазры знакомиться не собирался. Мне надо было узнать город и его улицы.
– Ты говорил, что-то о храме древних богов
– Преториат? – Сульк задумался. – Впрочем, неплохой выбор. Нам на центральную площадь. Заодно и на рынок попадем.
– Ну, веди, – сказал я ему. – Только желательно теми местами, где реже ходит стража.
– Как хотите, – пожал плечам Сульк, – только это займет больше времени.
– А я никуда и не тороплюсь.
Довольный тем, что сможет дольше отлынивать от своих обязанностей, Сульк повел меня через хитросплетение улиц и проулков. Пазра в разы отличалась от убого Флада. Мощённые камнем тротуары, высокие ладные дома. Город весь состоял из камня и казался более надежным и крепким, чем тот же Флад, коим он запомнился мне. Конечно, Сульк вел меня через довольно ухоженные и не бедные кварталы, и я еще не видел окраин, но впрочем, трущобы и есть трущобы. И выглядят они везде одинаково. Убогие и грязные, такими их делали те, кто их населял. Идя за трактирным мальчишкой, я запоминал каждый поворот и изгиб улиц. Также обращал внимание на дома, вывески лавок, статуи и фонтаны. А таковых здесь было не мало. Впрочем, фонтаны были совсем маленькими, вывески пестрыми и кричащими, под стать своим хозяевам, а статуи в основном изображали Императоров, преторов и героев прошлого. О том, что мы приближаемся к центральной площади, я узнал намного раньше, чем ее увидел. Шум и гул, доносящийся оттуда, был слышен, наверное, за целый квартал. Когда Сульк вывел меня к площади, я был поражён не только ее размером, но и количеством расположившихся на ней лавок и шатров торговцев. Толпы людей прогуливались средь длинных и широких рядов, а разных мастей торговцы, пытались привлечь внимание к свои товарам. Они говорили на разных языках, некоторые были черные словно смоль, кто-то смуглый как Карим, но в большинстве своем это были жители нашей необъятной Империи. Но самым невероятным оказалось строение, которое возвышалась словно огромная скала по ту сторону площади.