— Вы честный скупщик краденного, — Бевид поднял брови. — Покупаете все, что вам предложат.
— Это гнусная ложь! — Нексос не отводил умоляющего взгляда от леди Намери. — Это какое-то чудовищное недоразумение!
— Только вы знали маршрут, по которому пойдет Ласточка — процедила сквозь зубы женщина. — Только вы и Торас.
— Но это же пираты напали на вашего мужа, а не я!
— Вот как? — глаза леди Намери сузились.
— Давайте я с ним поговорю, — предложил Бевид, доставая с углей кочергу.
— Тебе не сломить боевого капитана! — процедил торговец сквозь стиснутые зубы. — Я не возьму на себя твои гнусные обвинения. Смотрите, леди Намери, как сносят боль настоящие мужчины!
Капитан остановил помощника и склонился над пленным.
— Мы можем избавить вас от мучений, — сказал он. — Просто отвечайте на наши вопросы.
— А потом вы меня убьете? — захохотал Нексос. — Не выйдет!
— Да ведь он торговец до мозга костей! Вот и сейчас он пытается выторговать себе жизнь, — кивнула леди Намери. — Ты, похоже, забыл, что и я жена торговца? Я тоже умею торговаться!
— Моя госпожа! — воскликнул Нексос. — Я просто хочу, чтобы вы поняли, что мне не в чем сознаваться! Что я невиновен!
Леди Намери подняла кинжал к свету.
— Никакая я не леди, — сказала она. — Вы, верно, уже догадались. Мой отец был простым охотником. Каждый день он ходил на охоту, а мне каждый день приходилось свежевать добычу и сдирать с нее шкуру. Мне приходилось обдирать и медведя, и барса, и кролика. Я и с этого кабана спущу шкуру с легкостью. Поглядим, сохранились ли мои навыки!
Она встала со стула и направилась к пленнику, лицо которого стало белым как лист бумаги.
— Моя госпожа, погодите пока мы выйдем в море, — попросил капитан. — Боюсь, что он своими воплями разбудит весь остров!
Мы с Айсом больше не могли присутствовать на допросе и поспешно ретировались на палубу.
Небо начало светлеть и звезды стали исчезать одна за другой.
Город еще спал, однако в порту уже появились рыбаки, волокущие сети, сутулые грузчики и задиристые стражники.
— Отходим! — закричал моряк с марсов.