Светлый фон

– Нет, нет, нет! Даже в Тендерлойне есть определенные границы допустимого. Слово «живое» используется как противопоставление «снятому на пленку». Здесь полно кинотеатров, где демонстрируются исключительно порнофильмы, но в этом конкретном заведении тебе обещают показать секс вживую, на сцене. Вот только не знаю, как именно они выполняют свое обещание.

– Лично мне совершенно неинтересно это знать! – заявила Нора с таким видом, будто была Дороти из Канзаса, которая только что попала в невероятную, невообразимую страну Оз. – И вообще, что мы здесь забыли?

– Сюда приезжают именно за тем, что не продается в фешенебельных районах, таких как Ноб-Хилл: вроде молоденьких мальчиков или больших партий наркотиков. Или поддельных водительских прав и других липовых удостоверений личности.

– О… – протянула Нора. – О да, я понимаю. Этот район контролируется мафией типа семьи Корлеоне из «Крестного отца».

– Не сомневаюсь, что мафии принадлежит львиная доля этих заведений, однако было бы ошибкой считать, что настоящая мафия – эта банда благородных красавцев типа Корлеоне. – Трэвис свернул на парковочное место у обочины и, повернувшись к Эйнштейну, милостиво согласившемуся остаться в «мерседесе», добавил: – Я тебе вот что скажу, мохнатая морда. Если нам чуть-чуть повезет, мы тебе тоже состряпаем новое удостоверение личности. Сделаем из тебя пуделя.

 

Нора с удивлением обнаружила, что с наступлением темноты на улице стало зябко из-за дувшего с залива прохладного ветра. Пришлось надеть купленные днем нейлоновые куртки на стеганой подкладке.

– Здесь даже летом бывают холодные ночи, – сказал Трэвис. – А скоро город накроет туманом. Так как накопленное за день тепло усиливает испарение с поверхности воды.

Собственно, Трэвис в любом случае надел бы куртку, даже если бы на улице было тепло, поскольку за поясом у него был заряженный револьвер.

– Ты серьезно считаешь, что тебе понадобится револьвер? – спросила Нора, когда они отошли от автомобиля.

– Вряд ли. Я ношу его вместо удостоверения личности.

– А?..

– Потом поймешь.

Обернувшись, Нора увидела, что Эйнштейн с потерянным видом смотрит на них из заднего окна «мерседеса». Норе ужасно не хотелось оставлять ретривера одного. Вместе с тем она понимала, что, даже если в эти заведения и пускали с собаками, посещение злачных мест явно не пошло бы на пользу нравственному здоровью пса.

Трэвиса, похоже, интересовали лишь те бары, где вывески были на английском и на испанском либо исключительно на испанском. Некоторые заведения выглядели изрядно обшарпанными. Здесь не старались скрыть облупившуюся краску и траченные молью ковры. Тогда как другие с помощью зеркал и яркого освещения пытались закамуфлировать тот факт, что являются очередной тараканьей норой. По-настоящему чистые увеселительные заведения с дорогим интерьером попадались тут крайне редко. В каждом из баров, куда они заходили, Трэвис говорил по-испански с барменом, иногда с музыкантами в перерыве между выступлениями, периодически раздавая сложенные двадцатидолларовые банкноты. Нора, не знавшая испанского, не понимала, о чем Трэвис толкует с этими людьми и зачем платит им деньги.