– Так что, просто сожжем травы и пошлем дымовой сигнал Королю Туту?
Келлар кивнул, глядя в книгу.
– Ты нарезала их атамом?
– Как ты и сказал.
– Тогда, очевидно, мне просто осталось немного почитать заклинания, и мы в деле.
Минерва пихнула Келлара.
– Ты волнуешься? Я – да.
Келлар глубоко вздохнул.
– Мое сердце танцует фанданго.
– Хочешь льда, приложить к костяшкам?
– Потом. Все так круто, что я снова чувствую себя молодым. Минерва потерла руки.
– Тогда давай не будем тянуть кота за хвост. Жги, маэстро.
– Где жаровня? – спросил Келлар.
– Здесь. – Минерва поставила на стол нечто, больше похожее на потертую электрическую кастрюлю, и подожгла под ним маленькую банку с топливом. Температура быстро поднялась. Когда в гостиной стало душно, Келлар отложил книгу.
– Ты готова? – спросил он. – И, пожалуйста, не говори, что готова с рождения.
– Готова, Фредди, – сказала Минерва.
– Тогда бросай салат.
Минерва бросила в жаровню по горсти каждой травы. Они сразу задымили. Келлар закрыл глаза и начал тихое пение. Минерва никогда не слышала ничего подобного. Начиналось как простая латынь, но потом превратилось во что-то незнакомое, с острыми согласными и множеством гортанных звуков. При других обстоятельствах она бы повалила Келлара и сунула бы ему ложку под язык, но, пока старый толстяк читал заклинание, от него шли волны темной силы. Минерва не видела ничего подобного с тех пор, как Джейн Мэнсфилд начала говорить на разных языках, когда ее друзья собрались вместе, чтобы позвать призрак Эррола Флинна. Никто не знал, действительно ли Эррол приходил, но после сеанса у Джейн появился таинственный засос.
Дым начал заполнять салон. Келлар протянул руку и бросил листья танны. Дым становился все гуще и резче. Келлар взял куклу из бумажного пакета и положил ее на горящие растения.
– Что это за хрень? – спросила Минерва.