Светлый фон

— Ничего себе! — уважительно присвистнул Зефир. — Ты схватилась с болотником? Хотелось бы знать, что с ним после этого стало.

— Потом, — заявила кудесница строго. — Нужно промыть и перевязать порезы. И неплохо бы подыскать тебе более приличную одежду.

Она оглядела рваный, испачканный болотной тиной наряд принцессы. Разодранный рукав камзола болтался тряпкой, в светлых волосах застряли водоросли.

— Что ж, — согласился Западный владыка, — ступайте. Заодно Хёльмвинд прибудет в Железный дом.

— Я кликну на помощь Лотарэ. — Либ взмыл под сводчатый потолок. — Она и воды принесет, и платье подыщет…

И растворился в полумраке парадного зала, не дожидаясь ответа. От этого мельтешения у Изольды начала кружиться голова. Но присутствие северной ветрессы в ее покоях было бы очень кстати: не хотелось оставаться с любопытной Ливой наедине. Девушка предугадывала многочисленные вопросы, вертевшиеся у той на языке, и страшилась отвечать на них.

Она двинулась по коридору, показывая избраннице Западного ветра путь в свою спальню. При этом нарочно не торопилась, чтобы Лотарэ поспела туда раньше них. Как ни странно, дорогу принцесса нашла без труда.

Спасенная ветресса встречала гостей на пороге. Она мало чем отличалась от бывшей утопленницы: такой же звенящий голосок, чуть отрешенный взгляд. Даже волосы сохранили нежный зеленый оттенок.

По мнению Изольды, смотрелось даже красивее, чем пшеничные вихры Либа, о чем она не преминула сообщить. Близняшка Ветра ущелий смутилась и поблагодарила беззвучно.

В два счета она наносила воды, заставляя тяжелые ведра плавать по воздуху, вскипятила ее на огне и наполнила круглую каменную чашу, которая находилась за смежной с комнатой дверью. Принцесса уже купалась в ней раньше, правда, кипяток для ванны тогда таскал Либ. Впрочем, ветрам не составляло труда передвигать небольшие предметы, и человеческая помощь им явно не требовалась.

— Острые, видно, копи у Давена Сверра, — заключила Лива со знанием дела, ловко орудуя ножницами.

Рукав камзола пришлось обрезать — сшивать безнадежно испорченный костюм не имело смысла.

— Были, — уточнила Изольда, высвобождая из рубахи раненую руку.

Кудесница задумчиво вгляделась в ясные голубые глаза. От ее внимания не укрылась твердость, с которой прозвучали эти слова. Похоже, болотнику не поздоровилось. Но вряд ли девушка пожелает поведать историю о нем.

Лива улыбнулась лисьей улыбкой и продолжила как ни в чем не бывало:

— К счастью, я захватила с собой кое-что из пожитков. Полезай в воду, а я пока раздобуду снадобье. Кажется, шкатулка с травами осталась у Зефира…