— Да ни в чем. — Девушка прикусила губу. — Давай скорее покончим с моими царапинами.
Она приняла из рук заклинательницы крошечный круглый пузырек с темной мазью и осторожно откупорила его.
— Пахнет приятно.
Нарядная ткань расшнурованного платья скользнула с плеча. Кожу принцессы покрывали колючие завитушки.
— Это дым-трава, — одобрительно кивнула Лива, с интересом разглядывая терновник. — Она хорошо лечит подобные раны.
Кудесница вытряхнула на ладонь немного снадобья и принялась осторожно втирать в покрасневшие края порезов.
— Никогда не слышала, — заявила Изольда, отмечая про себя, что запекшаяся кровь на ее предплечье черна, как морион, — траурный хрусталь, который добывают в горах на севере северинских земель.
— Потому что дым-трава не растет в людском мире, — таинственно пояснила Лива.
Она обернула вокруг худенькой руки тугую повязку.
— Вот и все…
— Спасибо. — Девушка поднялась и снова затянула платье потуже. — Давненько никто не лечил мои синяки и ссадины. С тех пор как…
Она замолчала, пытаясь вспомнить, когда же в последний раз обеспокоенные няньки охали и суетились вокруг нее. Кажется, сто лет назад…
— Оставь склянку себе, — тепло улыбнулась заклинательница. — Обрабатывай царапины утром и вечером еще пару дней, и они затянутся.
— Что бы я делала без твоей помощи.
— Превратилась бы в болотное чудовище? — Лива подмигнула. — Ну, идем, ветра, наверное, ждут нас.
Она подхватила свою шкатулку и застыла у двери.
— Ты ведь помнишь, где находится Янтарный зал?
— О да, — тяжело вздохнула девушка.
И, подобрав расшитый драгоценными камнями подол, шагнула в хитросплетение каменных коридоров.