Светлый фон

– Ваша светлость, ну что вы. Право, не стоило!

Она приняла подарок из его рук и дрожащими от нетерпения пальцами принялась открывать. Внутри скрывались серьги с изумрудами. Она ахнула, на мгновение даже растерявшись.

– Боже, какая прелесть. Благодарю вас. Мне так давно никто не дарил украшения, что я успела позабыть, каково это. Восхитительные камни.

Но Малкольм, казалось, уже не слушал ее, он смотрел на мою сестру.

– Мисс Бриттани, а этот небольшой подарок для вас, – в руки сестры перекочевала желтая коробочка, перевязанная золотистой лентой.

– Спасибо, граф, – едва слышно пробормотала она. – Вы слишком добры к нам.

– Ну же, разверните, – подтолкнул он ее к действиям. – Не надо смущаться.

Она медленно потянула за кончики шелковой ленты, развязывая бант, подняла крышечку и замерла.

Внутри оказалась серебряная брошь, инкрустированная топазами.

– Граф, я не могу выразить вам своей благодарности, она… великолепна.

– И надо заметить, весьма вам подходит, – он улыбнулся Бри и начал искать глазами Эмили. – Юная леди, сегодня и вы не останетесь без подарка.

– И мне? Но ведь вы уже дарили мне куклу, – она все же приняла из рук Малкольма очередную коробку и взялась за ленту.

На миг мы обомлели. Перед нами предстала тонкая диадема, украшенная мелкими бриллиантами, сверкающая, подобно первому снегу в лучах солнца.

– Вы же понимаете, мисс Эмили, у каждой принцессы должна быть своя диадема. Иначе никак.

– Я принцесса, мама, ты слышала?

Она радостно прыгала вокруг, не переставая повторять слова, сказанные Малкольмом в ее адрес.

– Граф сказал, что я теперь настоящая принцесса! Ой…

Эмили замерла, как вкопанная, вперив взгляд в одну точку.

– Что случилось, девочка, тебе плохо? – забеспокоился он, опустившись перед ней на колени.

– Я совсем забыла, – прокричала она, убегая в сторону кухни. – У меня для вас тоже кое-что есть.