Светлый фон

Апсалара встала.

– Меня зовут Апсалара, – представилась она. – Рада с тобой познакомиться, Миза. И спасибо тебе за помощь Крокусу.

– Апсалара, говоришь? – затряслась от смеха Миза. – Тогда тебя не надо учить, как скакать по крышам.

– Не надо, – согласилась Апсалара, чувствуя смутную уверенность в правоте своих слов.

– Ну и славно, – сказала Миза. – Крокус, а не найдется ли у твоего дядюшки чем промочить горло?

– Это-то найдется. А вот куда подевался сам дядя? Ты, случайно, не знаешь?

– Если б знала, давно б тебе сказала.

 

Старуху на ступеньках, пожалуй, в расчет можно было не брать. Сидит и от нечего делать глазеет на прохожих. Зато с другой женщины, что притаилась в тени, лучше глаз не спускать. У владельца монеты опоннов, оказывается, есть защитники.

Серрата беспокоилась не напрасно. Она была первой помощницей Аномандера Рейка и, подобно своему господину, любила безупречность во всем. Найти юнца, которого опонны сделали своей пешкой, оказалось делом несложным. Рейк сообщил ей все необходимые подробности, после чего она быстро нашла магические нити, исходящие от опоннов. Более того: две недели назад она уже столкнулась с этим парнем на крыше. Ее соплеменники следили за ним до самого «Феникса», но приказа расправиться с ним она тогда не отдала. Если б она только знала! Присутствие опоннов в Даруджистане могло окончиться еще две недели назад!

«Досадная оплошность», – с улыбкой подумала Серрата.

Она поудобнее устроилась на крыше. Скорее всего, владелец монеты выберется из дома ближе к ночи. А наблюдательницу, затаившуюся в тени, придется убрать. Тогда Серрата займет ее место. Она вспомнила про другую женщину, грузно промчавшуюся мимо нее. Этой можно не опасаться.

А теперь ждать. Терпеливо ждать. Терпение всегда вознаграждается.

 

Муриллио еще раз обвел глазами уличную толпу и покачал головой.

– Их тут нет. Значит, уже добрались до Мамота.

Крюпп с наслаждением втягивал в себя даруджистанский воздух.

– О благословенные ароматы города. Крюпп полагает, что твое суждение справедливо. И потому ничто не помешает задержаться нам здесь на пару часов, дабы отдохнуть и освежить горло.

С этими словами он взошел по ступеням «Феникса».

Несколько завсегдатаев таверны, рассевшихся за его столом, молча забрали кружки, кувшины с элем и ушли в другое место. Крюпп проводил их благодарным кивком и шумно опустился на свой любимый стул. Муриллио задержался у стойки, перебросившись несколькими фразами с Беззубым, затем тоже прошел к столу.