— Ладно, я понял. Лучше скажи, как там моя матушка?
— С ней все в порядке. Сначала очень горевала, когда получила известие о твоей гибели, но потом свыклась.
— Ну и сволочь же лорд Келсей! — не выдержал я. — Это же его затея?
— Да, — невпопад пожал плечами контролер. — Он хотел провести операцию максимально тайно, чтобы никто не смог выйти на тебя. Для всех ты погиб во время боевого столкновения возле Пакчета.
— Мать не знала, что меня приговорили к каторге?
— Нет Игра, затеянная лордом Келсеем требовала тишины. И ты сейчас великолепно играешь по его правилам.
— Я ничего не сделал из того, что он приказывал, — я скрипнул зубами от бессильной злости. Какой смысл руками махать после драки? Но какова же истинная цель виртуоза тайных комбинаций?
— Он так не считает, — снисходительно улыбнулся контролер, оставляя неподвижными мышцы лица. И как ему удается?
Мне надоел этот непонятный спектакль. Зло бросаю:
— Хорошо, раз так. Если вы предвидите будущее, можете хотя бы подсказать, что меня ждет?
— Ты уже выбрал иной путь, отличный от первоначального, — снова, как попугай, произнесло существо. Ну не могу я его человеком назвать! — Мы не имеем вмешиваться и менять что-либо в твоей жизни, точнее, в жизни твоего реципиента. Это противоречит базовым установкам по внедрению сознания в новое тело. Кстати, ты что-то помнишь из своего прошлого?
— Смутно, — буркнул я, не собираясь раскрывать последние козыри. — Иногда накатывают видения, странные фразы, мысли. Единственное, что смущает, как вам удалось сохранить мои прошлые навыки и наложить их на умения морского офицера.
— Всего лишь удачное стечение обстоятельств, — контролер стал терять очертания. Бриар встревоженно зашевелился. — И это прекрасно. Еще один камешек в фундамент нашего опыта. Будет о чем рассказать коллегам.
— Черт бы вас побрал, — пробормотал я. — Надеюсь, больше не встретимся? Знаете, уважаемый, как-то без вас стал обходиться, и не чувствую особого желания участвовать в социальных экспериментах.
— Желание услышано, — голос существа, выдававшего себя за старину Киллана, стал изменяться, неприятно растягиваться и прерываться. — Контроль будет снижен.
— Проваливайте, — я не стал дожидаться, когда художник полностью очнется и будет недоумевать, что с ним произошло, а просто вышел из комнаты, не забыв закрыть дверь. Вестар Фарли, фрегат-капитан императорского флота, не нуждается в заботе и помощи богов, или кем себя считают эти контролеры. Спасибо, но дальше я сам…
Глава 8. Покушение
Глава 8. Покушение