Светлый фон

Это связано с традицией консин чхэкбон (공신 책봉), по которой людям, сделавшим значительный вклад в общество, дают почётное звание. После низвержения Ёнсан-гуна за поддержку переворота таких званий удостоились сто семнадцать чиновников, хотя есть предположение, что более половины этих людей никак не помогали восстанию и получили награду исключительно благодаря родственным связям с его лидерами.

консин чхэкбон

Почётное звание давало определённые преимущества: освобождение от налогов, повышение по должности в государственном управлении, обширные земли, десять личных солдат и двадцать слуг, денежное вознаграждение, лошадь, политические выгоды для всей семьи. За вклад в основание династии Чосон в 1392 году эту награду получили всего пятьдесят человек, а после свержения Ёнсан-гуна – целых сто семнадцать. Огромная разница. Поэтому восстание считается не слишком успешным: его лидеры свергли тирана, но не установили в стране систему, которая позволила бы процветать обычному народу.

Проводить исследование для этой книги было во многом психологически тяжело. Чем больше я погружалась в истории злодеяний вана и порочности лидеров восстания, тем неспокойнее становилось на душе, и я даже задумалась над тем, хочу ли работать со столь мрачным периодом. Однако читатели напомнили мне о том, что книги, которые честно освещают страшные моменты истории, остро необходимы; если мы не задумываемся над ошибками прошлого, оно рискует повториться.

Если вы добрались до конца этого романа, искренне благодарю вас за то, что стали свидетелями этих печальных страниц корейской истории.

Спасибо вам, что не отвели взгляд.

Благодарности

Благодарности

Спасибо Эмили Сеттл, которая всегда вдохновляет меня на творческий рост и творческий риск. Я выросла как писательница благодаря её советам.

В непростом издательском мире я всегда могу положиться на своего агента, Эми Элизабет Бишоп. Она всегда на моей стороне и неустанно меня подбадривает.

Огромное спасибо издательской команде «Feiwel & Friends»: моему фантастическому публицисту Шанталь Герш, копирайтеру Трейси Кунтц, корректору Линдси Вагнер, художнице обложки Ечжин Пак, директору административного отдела Доун Райан, старшему выпускающему редактору Авии Перес, дизайнеру Авроре Парлагреко, начальнику производственного отдела Аллин Кассаньол. Кроме того, спасибо Лорен Абрамо за её работу с переводом.

Спасибо Саре Могол, моей советнице в делах политики и драмы; спасибо Джоан Хэ за то, что с готовностью отвечала на все мои вопросы; Юнис Ким – за то, что изучала корейскую историю вместе со мной. Спасибо Джихэ Чон, Кристине Ли, Кесс Косталес и Шэрон Хо за постоянную поддержку. Отдельное спасибо моей Музе за вдумчивые комментарии.