– Вы можете защитить себя сами, – вмешался Ризердайн. – Если выстроить вокруг безлюдей огнеупорные крепости, это обезопасит и дома, и лютенов.
– Ты хотя бы представляешь, сколько времени это займет? – бросил Дарт с раздраженным видом, ставшим для него привычным в последнее время.
– А ты что-нибудь знаешь о тровантах? – вопрошающе поднял брови Ризердайн. Споров он не боялся и был уверен в своих знаниях, как древняя энциклопедия.
Все недоуменно застыли, ожидая объяснений от сведущего человека, и только Рин понял, о чем идет речь.
– Живые камни. – Он покачал головой. – Даже если допустить, что они существуют, мы убьем много времени на поиски.
На лице Риза проступила самодовольная ухмылка.
– Я знаю их месторождение. Карта у вас есть?
Дарт метнул в него гневный взгляд, но спорить не стал и вышел из столовой, пропустив рассказ о тровантах. Крупные залежи находились на северных рубежах. Там, по заверениям Риза, располагалась целая колония одичалых безлюдей, чьи стены покрывали трованты. Живые камни росли под действием воды, за пару минут увеличиваясь от размера семечки до валуна, который трудно сдвинуть с места. Напитанные влагой, трованты служили надежным огнеупорным материалом. Они были достаточно редки и сложны для перевозки, чтобы использоваться повсеместно, однако Ризу довелось лично бывать на северных землях и забрать несколько экземпляров с собой. К сожалению, путешествие на барже трованты не пережили и на полпути от них, огромных валунов, грозящих потопить судно, пришлось избавиться. Говорят, что река в тех краях вскоре обмелела и над водой поднялся остров.
Когда Дарт вернулся и разложил на столе карту, Ризу хватило одного быстрого взгляда, чтобы отыскать серое пятно, обозначающее северные угодья – пустую, покинутую территорию, которую проще забыть, чем обжить.
– Это дикие земли протяженностью в несколько деревень, – заявил Дарт. – Туда даже картографы не совались, а ты собрался камни искать?
– Я был там и знаю куда идти.
– Это далеко. Путь займет несколько дней, – продолжал спорить Дарт, как будто добивался того, чтобы затею Ризердайна признали неосуществимой.
– У нас есть Пернатый дом, – вступилась Илайн. – Мы на нем из Делмара за несколько часов добрались.
– Если вылетим ночью, к утру будем на месте. Соберем трованты, погрузим мешки и вернемся по темноте. Нас никто не заметит, – заверил Ризердайн.
– Это опасно.
– Я не прошу идти со мной, Дарт.
– Оклемался после ножевого и возомнил себя героем? – презрительно бросил тот, кривя губы. – Будешь так переоценивать себя, быстро помрешь.