Что ж, по заслугам. Я не простила ему то, что из-за него умерла Адалин.
А потом я обернулась и застыла, глядя в пустой угол.
— А где Карл?
Глава 65
Глава 65
— А где Карл?
Вопрос интересный и своевременный. Еще минуту назад точно валялся в углу, причем талантливо притворялся трупом.
— Вики, держись за мной, — скомандовал Реймонд и двинулся к выходу.
Правда, далеко мы не ушли. Еще до того, как мы вышли из пещеры, он остановился.
— Сейчас тебе придется спрятаться, а как только появится возможность, беги в лес.
Он адекватный? Ну где я и «бежать»? Я хожу хоть и не так печально как раньше, но все равно по стеночке.
Вот только еще до того, как я успела ему высказать все, что думаю о его издевательстве над инвалидами, Реймонд рванул вперед, практически на ходу превращаясь.
В пещере брал разгон человек, а на выходе уже расправил крылья дракон, воспарив в небо.
Я остановилось, посмотрев на вираж, который закладывал Реймонд, затем на муженька, валяющегося среди обломков. И что мне делать?
Черт, как же плохо быть беспомощной!
Ну нет, Паксона я вытаскивать точно не собираюсь. Не хватало только его на своем горбу тащить, когда без трости и так тяжело перемещаться. Так что прости, драгоценный муж, если я все же сегодня овдовею, это будет не моя вина.
А потом мысли о Бертране вообще испарились, потому что я услышала такой сильный рев, что задрожали стены пещеры.
Знаю, Реймонд советовал мне спрятаться, но я все еще смотрела на своды с подозрением, поэтому поспешила выйти.
Хоть возле выхода было достаточно светло, солнце все равно ненадолго ослепило. Казалось бы, я просидела в темнице совсем немного, но уже успела отвыкнуть от яркого света.
Я стояла возле кургана, в котором и была прорыта эта пещера. Мы все же были в горах, как я и предполагала. Но в одном Реймонд оказался прав — сюда мог легко добраться человек. Если с одной стороны был обрыв, то с другой пологий спуск, уходивший прямиком в лес.