— Я бы никогда… — выпалила, желая возразить, и, заметив кривую улыбку супруга, тут же прикусила язык.
В этом он не ошибся - я бы написала Шону. По меньшей мере, чтобы убедиться, что Кириану не помешают формальности и репутация. Или что он не погрязнет в долгах, если дело прогорит. Рано или поздно я бы обязательно ему написала.
Похоже, осознание чётко отразилось на лице, поскольку супруг улыбнулся уже искренне.
— Я понимаю тебя, Анна. Но Шон Паркер - твой кузен, и заботится о тебе, пусть и в своеобразной манере. Для всех остальных, он весьма строгий и хитрый губернатор. Этот престарелый пройдоха, не упустит своё и не своё тоже не упустит. Просто ты его родственница, поэтому знаешь его совсем другим и, из-за его покровительства, защищена от подобных ему джентльменов, — погладив меня по руке, Кириан коснулся губами лба.
Возразить на такое было нечего.
Фамилия Паркер играла ключевую роль в приобретении капитала. Даже будь я мужчиной, вести дела было бы сложнее. Покровительство губернатора и негласная протекция регента были гарантией и лучшей защитой от мошенников вроде Талтона.
— Ты прав, — неохотно прошептала мужу, который прижимал меня к себе и не спешил отстраняться.
— И я рад, что ты не настолько высокомерна, чтобы отрицать очевидное, милая. Но мы тут не за этим. Сюрприз, помнишь? — ласково прошептал супруг мне в волосы.
Снова развернув меня к складу, Кириан с гордостью посмотрел на вывеску со своим именем.
— Пойдемте, миссис Баксли. Теперь вы жена не нищего картёжника. Имею надежду, что в будущем моя фамилия будет ассоциироваться с торговлей китайским шёлком и травами, а не скандалами и аферами, — тихо произнёс он, подталкивая меня к входу в офис склада.
Оказалось, вывеска не была главным сюрпризом. Основное сокровище скрывалось внутри.
***
Офис Кириана представлял собой небольшую комнату с массивными деревянными стеллажами, на которых аккуратно разместились образцы товаров: свертки шелка и коробочки с китайскими травами и специями.
В углу стоял тяжелый дубовый стол, заваленный бумагами и каталогами, а на стене висела карта торговых маршрутов, обозначенная яркими нитями.
— Уютненько, — прокомментировала я вид, не желая обидеть графа.
Хотя то, что творилось в комнатке, больше подходило под определение "хаос, упорядоченный на скорую руку.
Однако, Кириан явно ждал моей реакции, и потому пришлось выдавить нечто правдоподобное, но не оскорбительное.
Хмыкнув, граф направился к столу. Он легко распознал мою ложь - особенно сейчас, когда я была слишком эмоциональной.
Удивление медленно сменялось любопытством, и пока Кириан что-то искал в беспорядке на своем столе, я рассматривала карты и заставленные образцами полки.