– Не отвлекаемся, пробуем дальше. – Вэйдун уже вынес вторую табуретку и еще один канделябр со свечой. – Зажги свечу.
Если выпускать пламя при помощи воображения оказалось не очень трудно, то контролировать его размеры было в разы сложнее. У меня не получалось зажечь фитиль так, чтобы не подпалить окружающие предметы. Вэйдун быстро тушил огонь при каждой моей провальной попытке, чтобы я не спалила весь сад. К концу тренировки свеча так и не загорелась, зато в траве образовалось множество черных проплешин, а вторая табуретка едва не повторила судьбу своей предшественницы.
– Твоя способность действует по тому же принципу, что и моя, – объяснял Вэйдун. – Мы создаем потоки энергии из пустоты. В отличие от Дэмира или Альтаира, нам не нужно управлять предметами в материальном мире. В этом есть плюсы, но минусов все же больше. Наши силы требуют большего контроля и сосредоточенности. Тебе придется полностью контролировать эмоции. Разозлишься – и не заметишь, как спалишь целый город.
– Не очень воодушевляет, – признала я.
– Чтобы этого не произошло, нужно работать над собой, поэтому сейчас я научу тебя успокаиваться. А то после парочки таких занятий мой сад… – Вэйдун печально оглядел проплешины. – Ну, не будет у меня больше сада.
– Прости, – пискнула я.
– Идем со мной.
Вэйдун потянул меня к клумбе, где цвели розы всевозможных оттенков: красные, желтые, персиковые, малиновые.
– Любишь розы? – спросил он.
– Они красивые, но мне не очень нравится запах, – честно ответила я.
– Понюхай вот эту. – Вэйдун указал на персиковую розу.
Я принюхалась, ожидая почувствовать резкий, бьющий по ноздрям аромат, но эта пахла мягко и отдавала медом.
– Разные сорта пахнут по-разному. Некоторые отдают ландышем, другие мхом, третьи малиной, – объяснил он. – Вот это – медовая роза.
Ни за что бы не подумала, что Вэйдун – правитель, которого опасался даже мой дядя, – разбирается в цветах.
– Хорошо, медовая мне нравится, – сказала я. – Но к чему это?