Дети, хоть и были напуганы, но, в первую очередь все же оставались детьми, и они смотрели на открывшуюся им красоту, широко раскрыв глаза и рты. Еще бы! Ведь им не доводилось бывать в столице. И уж тем более посещать резиденцию короля. А думать о смертельной опасности и понимать все риски приглашения во дворец они не могли в силу возраста и отсутствия жизненного опыта.
Карета, проехав чуть по центральной аллее, свернула в сторону, съехав уже на не такую красивую боковую дорогу. И я поняла, что заводить нас через центральную дверь никто не собирался. И это добавило тревоги и страха. Ведь если нас заведут через черный ход, то никто даже и знать не будет, что некая Алиса и трое детей побывали в замке. А уж в каком виде мы выйдем из дворца и выйдем ли вообще — остается еще большей загадкой. А то, может быть, вынесут нас отсюда в мешках из-под картошки и никто никогда об этом не узнает. А власть короля — это власть короля. Вряд ли кто-то решится ему перечить и вступаться за меня и безродных детей.
Единственное, о чем я успела подумать, перед тем как наша карета все же остановилась, так это о том, что в случае опасности для Марка, Молли и Артура, я расскажу королю про их магию. Может быть, тогда он все же решит оставить их в живых на благо королевства. Хотя все же, я искренне надеялась, что никакой большой опасности для нас нет. Ведь как бы там ни было, король был братом Эдварда. А все же, как правило, в одной семье люди похожи друг на друга. Поэтому я надеялась, что и монарх обладает всеми теми же качествами, что и Эдвард: добротой, умом и состраданием. И если уже его величеству неугодна родственница с сомнительной репутацией, то детей его немилость не коснется.
Карета остановилась, и дверца открылась, выпуская нас. Первыми вышел мой сосед Гомел, а дальше вышли дети. Меня же удостоили чести — мне подали руку, помогая спуститься с подножки. При чем помог мне мужчина, неуловимо напоминающий Эдварда. Они были совершенно разные. У встретившего меня волосы были светлыми, а глаза цвета грозового неба. Он был несколько шире и чуть ниже Эдварда, но при этом они были неимоверно похожи. И я без сомнения могла сказать, что подал мне руку никто иной, как сам король.
Что ж, это настораживало, так как было слишком много чести для опальной невесты нерадивого брата.
— Добрый день, леди Алиса, рад вас видеть.
Но договорить у его величества не вышло, так как сзади подъехала пегая кобылка, едва тянущая скрипучую телегу, на которой стеная и охая, сидел Игнат Васильевич, потерявший всю свою собачью стать, так как иллюзия с него спала и теперь на повозке вместо огромного пса сидел толстый хряк:
— Ох, мои бока, всю дорогу кидало вверх-вниз и в стороны! Разве можно так с тайным шпионом самого короля! — возмущался он. — Я все-все ему расскажу! Вас всех уволят! Я не последний человек в королевстве! Сам Эдвард приходит ко мне за советами! Да-да! Так и говорит — Игнат Васильевич, будьте любезны, помогите, нужен совет. И между прочим, это я сообщил королю о маге, способном подавлять опасную магию! Так что меня ждет огромная награда, может быть целый мешок золотых, не меньше! И я бы дал тебе на чай, — свин с пренебрежением и обидой посмотрел на Аргели.
Но поняв, что того разговорами о деньгах не пронять, так как тот явно не последний человек при дворе, посмотрел на возницу:
— А теперь ты остался без золотого! А может, мне вообще дадут титул за заслуги перед отечеством! И я бы взял тебя к себе кучером, или того больше — главным конюхом! — продолжал он распинаться.
А меня будто током ударило. Так вот благодаря кому мы с детьми тут оказались. Это гад — свин написал письмо королю и сообщил о моем даре, и скорее всего, не забыл упомянуть о том, что дети тоже маги! Во же свин! А я было прониклась к нему симпатией, думая, что он переживает за нас, поэтому и поехал с нами, решив разделить все тяготы! И что мы все одна большая семья… куда там! Этот свин втянул нас в новые неприятности!
Глава 75. Предложение монарха
Глава 75. Предложение монарха
Глава 75. Предложение монархаГлава семьдесят пятая. Король задаёт тон разговора
Глава семьдесят пятая. Король задаёт тон разговора— Что ж, раз основная причина моего приглашения вас, леди Алиса Лондье, теперь ясна, — проговорил брат Эдварда, протягивая мне руку и приглашая пройти за ним, — то для начала предлагаю составить мне компанию за завтраком. И уже после того, как вы и дети отдохнете с дороги, мы обсудим ваши умения и возможности и поговорим о возможности нашего сотрудничества. Думаю, я смогу найти аргументы, которые сыграют в мою пользу, и вы согласитесь остаться в столице. Ах да, — он улыбнулся, — благодарю за клубнику. Она отменная. Да еще и осенью! Уверен, нас с вами ждет плодотворное сотрудничество не только в плане магии. Но я готов заключить с вами договор о поставке ваших ягод ко двору. А кроме всего прочего, насколько мне известно, у вас вышли разногласия с семьей дяди, который был вашим опекуном... Так вот, уверен, что вопрос с восстановлением вашего статуса будет нетруден. К тому же все можно будет решить гораздо проще, ведь красивой девушке, которой рады при дворе и которая служит короне, легко найти достойного и знатного жениха. Особенно если ее ходатайствующим является сам король.
Так вот как все оказалось. Игнат Васильевич, узнав о моем даре поглощать чужую магию, отправил донос об этом во дворец. И король мной заинтересовался. А теперь предлагает всевозможные блага, чтобы я согласилась использовать свои умения на благо короны. Еще и жениха сватает. А, значит, о предложении Эдварда он ничего не знает. И теперь мне надо понять, как быть. Ведь королям, как известно, не отказывают. Но и соглашаться у меня не было абсолютно никакого желания.
А ведь его величеству еще предстояло узнать о нашей с Эдвардом помолвке. И тут был очередной вопрос, как мне поступить: сказать обо всем сейчас, и не водить короля за нос? А ведь именно так он и подумает, если я утаю, что его брат сделал мне предложение. Но и в одиночку преподносить эту новость мне совсем не хотелось.
Как же жаль, что Эдварда не было со мной рядом в этот момент. Кажется, я бы отдала все на свете, если бы только он сейчас оказался рядом.
Между тем мы все прошли в небольшую комнату, где уже был накрыт стол. В самом центре которого стояла наша клубника. Я посмотрела на детей и поняла, что они чувствовали себя еще более неуверенно, чем я во всей этой обстановке и ситуации. И тут, словно услышав мои мольбы, двери распахнулись, и в комнату вошел Эдвард!
Глава 76. Братья
Глава 76. Братья
Глава 76. БратьяГлава семьдесят шестая. Когда ты понимаешь, что не ошибся в выборе спутника жизни
Глава семьдесят шестая. Когда ты понимаешь, что не ошибся в выборе спутника жизни— Добрый день, брат. Как чудесно, что все в сборе, а то я только собирался навестить тебя и представить тебе свою невесту, — проговорил Эдвард, заходя в комнату.
— Невесту? — на лице Дориана Ланкора не дрогнул ни один мускул.
Он спросил это так буднично и спокойно, словно интересовался сейчас тем , который час.
— Да, — Эдвард кивнул, подходя ко мне. — Леди Алиса любезно согласилась стать моей супругой. К сожалению, я не успел тебя оповестить об этом. И я как раз приехал в столицу, чтобы тебе сообщить эту радостную новость. Но, к удивлению, узнал, что моя невеста тоже тут. Да и вся ее семья. И мне было бы интересно узнать, как так вышло?
И не ясно было: к кому Эдвард адресует этот вопрос: мне, считая, что я, как только смогла, так сразу приехала во дворец, заявив королю о моем новом статусе его будущей родственницы. Или же к брату, который по ему одному известным причинам вызвал в столицу невесту Эдварда вместе со всей семье.
Рука Эдварда легла мне на талию. А мне стало спокойнее, в душе разлилась благодарность. Эдвард не знал, что случилось. Но уже заранее встал на мою сторону и готов был принять все трудности и невзгоды на себя, как то и должен делать мужчина. Он не оставил меня в трудной ситуации лицом к лицу с проблемами.
— Рад тебя видеть, брат! — Дориан Ланкор поприветствовал брата. — И, думаю, нам всем стоит для начала поесть, — он улыбнулся, проходя к столу. — Я попрошу слугу принести еще одну тарелку.
— И все же, хотелось бы узнать, что тут делает моя невеста? — Элвард сопроводил меня к столу, усаживая.
Его величество, сев за стол с интересом посмотрел на брата, приподняв брови:
— В свою очередь, мне хотелось бы спросить, почему ты спрятал такого сильного мага и ничего не сказал мне, своему брату?
Вопрос адресовался Эдварду.
— Может быть потому что, наконец, решил я оставить дворец с его интригами и сплетнями. И поселиться в каком-нибудь отдаленном городке, выращивая клубнику?
И Эдвард взял пару ягод и беззастенчиво отправил себе в рот.
— Мой брат-садовод? — на лице короля появилась улыбка. — Что ж, я бы на это посмотрел. И даже подарил бы тебе в таком случае на свадьбу пару горшков рассады, стало овец и несколько баранов. Раз уж ты решил отказаться от городской жизни и погрязнуть в деревенских делах, то я не против.
Было видно, что оба брата любят и уважают друг друга. В их дружественой беседе были слышны и тепло, и юмор, и интерес к жизни друг друга.