Светлый фон

— Мы пришли, проверить все ли хорошо, — открыв глаза ответил свин, — а тут, ик, — он еще пару раз икнул и продолжил: — все пусто.

— Да-да, — подтвердила его слова курица. — Слизни завелись, — добавила она с серьезным видом и тут же тоже икнула. — Мы принялись их ловить, ик, и так устали, что заснули прямо тут.

— А почему вы все в клубничном соке? — скрестив руки на груди и сурово глядя на парочку, спросил Артур.

— Что за странные вопросы и подозрения? — совершенно искренне возмутился Игнат Васильевич. — Неужели вы подумали, что мы просто взяли все и съели? Это вышло случайно, в порыве благородных чувств и самопожертвования. Мы же хотели как лучше! Но у нас ведь нет рук, и нам пришлось вот так, жертвуя собой, ловить слизняков. Это ох как непросто! Настолько, что под конец у нас, между прочим, даже голова стала кружиться, и мы ненадолго прилегли, чтобы чуть отдохнуть. А вы совершенно неблагодарные люди! Никакого спасибо, одни подозрения!

— Видимо, посылка для его величества отменяется, — ответил на это Марк, присаживаясь и срывая последнюю не съеденную наглой парочкой ягоду.

Я же присела и осмотрела кусты, на которых, к счастью, было еще много зеленой клубники:

— Просто отложим это мероприятие на пару дней. Тут еще много ягод.

На что Игнат Васильевич охотно закивал головой, явно довольный тем, что эта гадкая и наглая выходка сошла им с его женой рук.

— И надо будет решить с замком, — продолжила я, глядя на мага. — Эдвард, ты сможешь наложить какое-нибудь страшное заклинание, чтобы все, кроме меня и детей, если самовольно решили бы пойти в оранжерею, то им бы пришлось худо. К примеру, чтобы у них появилась ужасная сыпь и кожа пузырилась и слазила, оставляя после себя страшные раны? — я уже не знала, что такого придумать, чтобы эта пронырливая парочка — мой бывший начальник и его супруга больше не покушались на урожай, и я могла быть спокойна за кусты.

— Без проблем, — понял мою задумку Эдвард и улыбнулся.

А вот в глазах бывшего начальника и его жены я увидела неподдельные досаду и разочарование.

Эта ловкая парочка придумала, как открыть замок в оранжерею, и что сказать мне, чтобы снять с себя всю вину за съеденный урожай. Они явно и впредь собирались поступать так же.

— Кстати, я видел некоторых подозрительных личностей. — Игнат Васильевич, кажется, вспомнил, что он тайный шпион и сейчас можно этим воспользоваться, чтобы перевести тему от съеденной клубники.

Но едва приподнявшись, пес-свин тут же лег обратно на землю:

— Но я потом письменно все отображу и передам при нашей следующей встрече. Так будет более понятно. А то вдруг что-то забыл, или вылетело из головы. А при написании информация структурируется и гораздо точнее. Ик! — снова не удержался Игнат Васильевич.

Видимо, они с Алевтиной наелись так, что даже подняться им было трудно.

Я лишь покачала головой, думая о том, что без этой парочки жизнь была бы куда спокойнее. Потому как от них были одни проблемы. Но и выгнать их на улицу я не могла. Потому что для этих двоих это означало бы неминуемую гибель.

Мы оставили парочку в оранжерее.

Но перед этим Эдвард щелкнул пальцами, и по земле пробежали красные всполохи:

— Сейчас мои чары наберут силу и начнут работать, — сказал он отдыхающей парочке. — Вам нужно будет уйти отсюда в течение ближайших пары часов. А иначе за вас ни один лекарь не возьмется.

Мы вышли из оранжереи, а Игнат Васильевич и Алевтина Владимировна, кряхтя и стеная, выползли вслед за нами, явно боясь оставаться среди ягод клубники.

Дети разошлись по своим делам. Наглая парочка ушла лежать на крыльце. А мы с Эдвардом остались наедине.

— Пожалуй, — он обнял меня, прижимая к себе, — украду поцелуй у своей невесты.

— Добрый день, — на соседнем участке появился Александр Монтерок.

По всему было видно, что он несколько смущен, тем, что появился не в самый подходящий момент. Да и после вскрывшейся правды ему тоже было не по себе.

Эдвард же лишь крепче прижал меня к себе, отчего стало приятно и тепло на душе. Глупость, конечно! Я поняла, что он слегка приревновал меня к моему соседу. И я никогда не приветствовала ревность в отношениях, но тут этот легкий жест брата короля заставил меня почувствовать, как внутри летают бабочки.

Монтерок тоже заметил этот жест Эдварда и уже хотел было уйти. Но я, выбравшись из объятий своего жениха, поспешила к забору:

— Александр, прошу, подождите!

Он обернулся, удивленно глядя на меня и не менее удивленного Эдварда, который тоже не ожидал от меня такой прыткости в избавлении от его объятий. И уж тем более, что я захочу о чем-то поговорить с Монтероком.

Глава 65. Соседская помощь

Глава 65. Соседская помощь

Глава 65. Соседская помощь

Глава шестьдесят пятая. Новые надежды

Глава шестьдесят пятая. Новые надежды

— Да, леди Алиса? — кажется, граф Монтерок и сам не ожидал, что я решу с ним поговорить.

И уж тем более, что сделаю это в присутствии Эдварда.

— Я бы хотела у вас узнать по поводу завещания. Что именно вы узнали и откуда?

Сейчас, даже если бы Александр отказался отвечать, я бы ничего не потеряла. И, кажется, именно это он и хотел сделать. Но из-за подошедшего ко мне сзади Эдварда, замялся и все же решился на разговор:

— Что ж, — он почесал бровь, — думаю, что ничего особенного не смогу сказать вам. Я всего лишь услышал, что вам по наследству может достаться очень внушительная денежная сумма. А услышал я это, находясь в банке, когда пришел туда за ссудой. Две барышни обсуждали это. И, кажется, это были мать и дочь. Но я могу и ошибаться. Они снимали деньги со счета, и я недолго находился с ними рядом.

— А вы сможете их узнать, если увидите? — спросил Эдвард, и у меня внутри поселилась надежда, что Монтерок именно та зацепка, которая поможет нам прищучить тетю Оливию и Агнию.

Он ненадолго задумался и кивнул:

— Думаю, что да. Но мне не хотелось бы оклеветать невиновного. Поэтому если я до конца не буду уверен, что это именно они, то не ждите, что я скажу «да, это они». Как бы там ни было, но я не подлый человек, — граф запнулся. — Вернее, не совсем подлый. Поверьте, Алиса, я бы не обидел вас. Честно. Деньги нужны мне были, чтобы наладить свое положение. И я бы вам все потом отдал.

— А поруганное имя? — мне показалось, что Эдвард злится. — Вы могли лишить Алису достойного мужа.

— Да, да, конечно, — тут же закивал Александр и совсем поник.

— Но может быть вы, Александр, вспомните что-то еще? — я надеялась, что он мог слышать что-то еще из разговора тети и сестры.

— О да, точно! — граф оживился. — Я слышал, как они говорили о том, что им надо к их доверенному Густаву Барбоксу. Я обратил на это внимание и запомнил его имя, потому как незадолго до этого мне советовали его как человека, который может помочь мне взять ссуду.

— Благодарю, вас, граф, — радостно проговорила я, понимая, что теперь появилась еще одна зацепка!

Глава 66. Объявление о помолвке

Глава 66. Объявление о помолвке

Глава 66. Объявление о помолвке

Глава шестьдесят шестая. Взаимная игра

Глава шестьдесят шестая. Взаимная игра

Итак, теперь у нас появилось новое имя и зацепка. А, значит, шанс доказать, какими на самом деле змеями были женщины, которых дядя Август принял, как родных повышался. Но, теперь оставалось еще два не менее серьезных дела. Первое и самое важное было не допустить, чтобы тетя Оливия и Агния причинили вред Августу Лондье. И второе — все же собрать урожай клубники и отправить его королю.

После разговора с Монтероком мы с Эдвардом вернулись в дом, решив обсудить все еще раз. Но тут нас посетили гости. Вернее, гостьи — тетя Оливия и Агния. Видимо, они не нашли завещание и решили навестить меня. Что ж, раз они взялись плести интриги и обман, то пусть будет так. Ведь в эту игру можно было играть вдвоем.

— Тетушка, сестрица! — я бросилась к ним, сжимая в объятиях. — Ах, как же мне было страшно в тюрьме! Дядя так неожиданно вернулся, — я постаралась пустить скупую слезу. — Как хорошо, что он не заподозрил вас в помощи мне. Я так переживала. — я старалась говорить быстро, чтобы Оливия Лондье и Агния не могли вставить и слова.

Ведь они пришли узнать информацию. И я им ее дам. Сыграю бедную глупую племянницу, которая, как и раньше, верит им больше, чем себе.

— Это было так ужасно. Но как же хорошо, что вы остались в стороне. Единственное, теперь я не знаю и, наверное, не узнаю, что там в завещании. А дядя Август, я уверена, перепрятал его.

Я села на голубой диван, прикрыв глаза руками. И Агния присела рядом, обнимая меня за плечи. И раньше я бы приняла это за жест ее заботы и любви. Но сейчас я была внимательна. И заметила, как тетя взглядом приказала ей это сделать.

— Не расстраивайся, — проговорила тетя Оливия с такой искренней заботой в голосе, что я бы дала ей Оскара.

— Да, конечно, — я всхлипнула, — но как же мне теперь узнать, что там было.

— Может быть, там ничего такого и не было написано, — сказал Агния, — мне кажется, когда я была маленькой, я видела его среди бумаг отца. И там было написано, что-то про этот дом.

— Может быть, — я кивнула, вытирая слезы.

А тетя Оливия успела сходить на кухню и принесла мне стакан воды:

— Выпей, милая, тебе это должно успокоить, — она стояла рядом, предлагая мне воду.

Вот только я прекрасно помнила про ее умение варить зелья. И пить вовсе не собиралась. Зато стакан из ее рук забрал Эдвард: