Министр труда сделал шаг вперед.
– Если позволите, дянься, – начал он, прервав затянувшуюся тишину, – я бы хотел высказаться в защиту виконта Янь Цайяня. Он поступил так, как ему приказывал долг. Все остальные стояли далеко от вас и не могли ничего предпринять, не подвергнув вашу жизнь риску.
Остальные эхом поддержали его. Они с такой же легкостью могли потребовать поместить Цайяня под арест. Но, видимо, перерезав узы родства – в буквальном смысле, – он избежал каких бы то ни было подозрений.
Холодный расчет, стоявший за поступком Цайяня, заставлял Хэсину нервничать. Она подняла руку, и все присутствовавшие замолчали.
– Слова министра Чжоу верны, – выдавила она. – Я в долгу перед тобой за то, что ты спас мне жизнь. В знак благодарности ты получишь все, о чем только попросишь.
Цайянь склонил голову еще ниже.
– Я бы хотел получить пост командующего городской стражей.
Она застыла на месте.
– Ты уже состоишь на государственной службе, где можешь применить свои обширные знания.
У тебя нет опыта в военном деле.
– Стражам нужен дисциплинированный руководитель, который искренне желает укрепить восстановленный порядок.
– Сейчас ты занимаешься подготовкой к экзаменам.
Ты слишком занят.
– Первый этап начнется уже завтра.
Она прищурилась.
Ты в трауре.
Но она не могла произнести это вслух. Никто в этом зале не должен был оплакивать цареубийцу. Даже она сама.
Она столько всего хотела ему сказать – и не могла.
Кто ты, Янь Цайянь? Мой советник? Придворный виконт? Брат, убивший собственную сестру? Почему мне все труднее и труднее заглядывать в твою душу?
Но забирать свои слова назад было уже слишком поздно.