- А ты как была, так и осталась наглой и надменной шлюхой, - проворчала она. - Какого чёрта тебе здесь нужно? Прочь из
моего дома!
Кот в корзине издал низкое рычание, словно поддерживая хозяйку.
- Заткнись, старуха, - прошипела Элиара, насмешливо глядя на Доротею. - Или тебе показать твоё место?
Затем она кивнула сопровождавшим её мужчинам из Канцелярии.
- Отведите её наверх и заприте. У меня нет настроения слушать старческое недовольство.
Мужчины, до этого момента напряженно наблюдавшие за перепалкой женщин, двинулись к госпоже Пендлтон. И тут оживился сэр Рэджинальд, до этого момента лишь злобно наблюдавший из корзины за происходящим. Он с невероятной грацией выскочил наружу, взмыл в воздух, целясь прямо в красивое лицо графини Штернберг. Графиня даже дёрнуться не успела, как острые когти впились ей в щёку, а зубы дотянулись до уха. Пронзительный женский визг разорвал тишину. Доротея тоже не теряла ни секунды. Её старые, но ещё крепкие руки крепко сжали трость. С неожиданной для своего возраста скоростью старуха взмахнула ею. Тяжёлый набалдашник с глухим стуком пришёлся в висок приближавшегося мужчины. Удар был точным и неожиданным. Служащий Тайной Канцелярии вскрикнул и, как подкошенный, рухнул на пол.
Пока второй филёр, ошеломленный всем происходящим, пытался осознать, что только что случилось с его товарищем, Доротея потянулась за песочницей для чернил. Старинный предмет из отполированной латуни с мелкими отверстиями на крышке, которым обычно посыпали свежие чернила, чтобы они быстрее высохли, сослужил ещё одну службу своей хозяйке. Госпожа Пендлтон схватила её и резким движением метнула содержимое прямо в лицо опешившему мужчине. Он попытался прикрыть лицо, но песок уже попал в глаза, вызвав жгучую боль. Незваный гость зашатался и, споткнувшись о парчовый пуфик, тоже рухнул на пол. Госпожа Доротея снова размахнулась своей тростью. Удар пришелся прямо между его лопаток, и мужчина, издав короткий стон, обмяк, растянувшись рядом со своим товарищем.
С язвительной ухмылкой старуха повернулась к визжащей Элиаре. Увидев, как Доротея выставила трость, она в панике бросилась к двери. С пронзительным криком графиня врезалась прямо в косяк, глухо стукнувшись об него головой. Ноги графини подкосились, и она рухнула на пол без сознания. Госпожа Пендлтон довольно хмыкнула, вытащила из кармашка очки и нацепила их на нос. Её взгляд скользнул по поверженным служащим Тайной Канцелярии, затем остановился на поверженной Элиаре.
- Погоди-ка, сейчас… - довольно проворчала хозяйка лавки, пошарив рукой по подоконнику. В её руке появился пузырёк с жидкой ваксой. Доротея открыла пробку и вылила содержимое на лицо графини. - Теперь у тебя, милочка, свежий макияж от Доротеи Пендлтон и незабываемое украшение от кота. Какой прекрасный комплект для невесты! Сэр Рэджинальд, уходим!