– Попытка воспитать братьев наших меньших не удалась, – язвлю я в ответ, утирая пот со лба. – Была бы я с даром Охотника, приструнила бы их в момент.
Со стороны умытых хомяков доносятся кряхтения и проклятия, но нового штурма никто не предпринимает. Пока.
– Да? – задумчиво спрашивает Алдерт и ссаживает Элайзу на пол. – Беги к бабушке с сестрой, малышка.
Та без лишних вопросов припускает по коридору, ведущему к складу и кухне. А я ловлю на себе изучающий взгляд Фрёиста.
– Что?
– Скажи мне, а альва Охотника смог бы подчинить себе правителей, будь они в таком виде? Внушить им что-то такое, что потом, после обратного обращения, отпечаталось бы в их мозгах непреложной доктриной?
Сдвинув брови, я пытаюсь понять, к чему клонит дракон, а когда до меня доходит, задаю встречный вопрос:
– А кто рассказал тебе о таверне?
Алдерт довольно хмыкает, видя, что мы думаем в одном направлении, и, усмехнувшись, роняет:
– Таррик Эрто.
– Нет, не может быть! – обалдеваю я. – Таррик, конечно, тот ещё сноб, но не станет он подставлять собственного Владыку под удар!
– Ты не ответила на мой вопрос, – игнорируя мои возмущения, снова спрашивает Алдерт.
– Не знаю, – огрызаюсь я, а сама посматриваю в сторону мобилизующегося шерстяного воинства. – Не ставили мы таким экспериментов, они бесчеловечные же!
– Понятно, – хмыкает дракон с таким видом, что я чётко понимаю: он мне не верит.
Повисшее между нами молчание прерывают вопли очухавшихся хомяков.
– Ты на кого лапу поднял, чешуйчатый?
– Ты кого здесь чешуйчатым назвал?!
– Успокойтесь, мы все тут шерстяные!
Ситуация настолько пугающая и одновременно нелепая, что я начинаю нервически посмеиваться. И нахожу на лице Алдерта понимающую ухмылку. Правда, улыбается он недолго, почти сразу разворачивает меня и подталкивает в сторону кухни.
– Пойдём, пока нас тут за тыквы не приняли и не погрызли.
Возражать не приходится: одного взгляда на горящие голодом глаза хомяков хватает, чтобы припустить по коридору. Благо бежать тут недалеко.
– Бутоны лунного пустоцвета нашла?
Кухня таверны встречает нас полным разгромом и беготнёй рыжей официантки. Фили носится из угла в угол и потрошит последние неоткрытые шкафы.
Элайза, забравшись на кухонный остров, с любопытством перебирает сгруженные на столешницу мешочки и баночки. Не хватает только Лалы.
– Как у нас дела? – осторожно спрашивает Алдерт, когда мы, забаррикадировав дверь, всё же входим в поварское царство. – Кого-нибудь ещё нашли?
Фили, подпрыгнув на месте, разворачивается к нам и с досадой оглядывает добычу на столе.
– Мы пока не все ингредиенты нашли, но бабуля полезла в подпол. Там точно что-то было.
Как демонстрация её слов, в этот момент практически под моими ногами откидывается массивный люк, из которого, объятая клубами зеленоватых испарений, является Лала. Первой над полом возникает её голова с зажатым в зубах холщовым мешочком. В сочетании с отсветами на её лице, зрелище, надо сказать, настолько жуткое, что я машинально прижимаюсь к Алдерту.
И дракон, не растерявшись, обхватывает меня за талию, не давая оттолкнуть.
Ну и ладно, спишем на мой страх появляющихся из-под земли старушек.
– Шмошрите, кого я нафла! – стараясь не разжимать губ, торжественно проговаривает Лала, окончательно выбираясь на кухню и тряся двумя клетками. – Попали в наши ловушки, когда пытались стащить королевскую тыкву!
В клетках, истерично ругаясь и обвиняя друг друга во всех смертных грехах, беснуются два потаскуна. Очень характерной окраски.
– Это была моя тыква! То есть сестра! – орёт белый, раскачивая клетку и так и норовя добраться до чёрного хомяка.
– Да не трогал я твою сестру. И тыква та была не твоя! – огрызается тот. Увидев публику, Гарриард каким-то чудом сохраняет спокойствие и на прутья не бросается. – Я первый её увидел!
– М-да-а-а, плохи дела, – тянет Лала, ставя клетки на столешницу.
– Что не так?!
Мы с Аледртом моментально встаём в стойку. Уже поняли, что к словам этой ведьмы надо прислушиваться.
– Слышите, у них все разговоры к тыквам сводятся? Скоро разум потеряют и навсегда останутся потаскунами.
Чувствую, как по спине пробегает волна холода, а во рту мгновенно от волнения всё пересыхает. Переглядываюсь с Алдертом и в его глазах вижу отражение собственного страха.
– Но ещё не всё потерянно! – с оптимизмом проговаривает Лала. – Сейчас сварим зелье да напоим ваших непримиримых друзей.
– Не напоим, ба. – К столу подходит расстроенная Фили. Принимается перебирать мешочки и бутыльки, сверяя их со списком. – Бутонов пустоцветов нет. И заменить их нечем.
И снова меня обдаёт лёгкой паникой. Да что ж такое?!
– О-хо-хо-хо, – с огорчением приговаривает Лала, правда, мне чудится в её голосе какая-то наигранность.
Фальшь замечаю не только я. Фрёист, оставив меня, надвигается на ведьму, да, похоже, с таким видом, что даже наши скандалящие правители замолкают и с уважением прослеживают путь Алдерта.
– Совсем ничего нельзя сделать? – тихо, но предупреждающе интересуется дракон.
– Ну почему же? – Лала и не думает пугаться. На её лице расплывается ехидная улыбка, которую ведьма безуспешно пытается переделать в блаженную. Старушка встряхивает тот самый мешочек, который вытащила из подвала и говорит: – У нас есть семена пустоцвета. Надо только вырастить из них цветы.
– Это не проблема, – с облегчением проговариваю я, подходя к Лале и выхватывая у неё мешок. – С моим даром мы вмиг их прорастим.
– Дар – это хорошо, – кивает Лала. – Но не всё решается только твоими способностями, деточка. Лунный пустоцвет на то и лунный, что растёт лишь под светом луны. А что у нас за окном?
И я, и Алдерт, и Фили с Элайзой послушно смотрим в указанном направлении. И трёхэтажное проклятие, срывающееся с губ ректора, отлично выражает мои мысли. Мы забыли про ливень.
Никакой луны за окном и не предвидится, всё небо затянуто тяжёлыми, свинцовыми тучами.
Глава 5
Глава 5
– Да чтоб вас всех передраконило! – в сердцах ругаюсь я и тут же прижимаю ладони ко рту.
С испугом смотрю на Алдерта, который лишь довольно ухмыляется. Его будто забавит моя реакция.
– Да чего ты скалишься? – обижаюсь я. – Как нам правителей спасать? Или у тебя где-то спрятан артефакт, который может излучать лунный свет?
– Посмотри на его улыбку, – тут же влезает между нами Лала. – Она одна может затмить и солнечный свет.
– Спасибо за комплимент, уважаемая, – самодовольно усмехается Алдерт. – Будь я на десяток лет старше и не обременён толпой студентов, непременно бы посватался.
– Да сдался ты мне, чешуйчатый, – фыркает старушка и оборачивается к девочкам. – Несите кадку для проращивания. И котёл на плиту ставьте, как раз пока с пустоцветами разберёмся, зелье нужной кондиции достигнет.
– Погодите. – Хватаю деятельную Лалу за руку и заглядываю в лучащиеся оптимизмом глаза. – Что вы придумали? Лунного света нет – как будем цветы растить?
– Ой, беда-беда с этой молодёжью, – сварливо огрызается ведьма, выдёргивая локоть и направляясь к кухонному островку. С грохотом ставит на очищенную от мешков столешницу клетки с правителями, чуть не прищемив тем хвосты. – Вы-то пушарики, уже догадались, чегось делать надо?
– Естественно, – хмыкает Гарриард, приосаниваясь.
– Само собой, – поддакивает Альгераль и, воровато оглянувшись, уточняет: – А тыквы не найдётся?
– Не знал, что ты такой прожорливый, – не упускает возможности поддеть Владыку император.
– Умственная деятельность весьма затратна. – Альгераль окатывает императора пренебрежительным взглядом.
А я не выдерживаю. У нас счёт на часы, а судя по грохоту в общем зале и пищащим воплям, и вовсе на минуты идёт. А они интеллектом меряются.
Хотя… Пускай лучше им хвалятся, нежели чем-то более мужским.
– Так как будем цветы проращивать? – сложив руки на груди, странно спокойно спрашивает Алдерт.
Мне его безмятежность вовсе непонятна, а оттого чувствую нарастающее раздражение. Почему нервничаю только я?
– Так и быть, Гарриард, расскажи им, – царственно взмахивает лапкой Альгераль.
– Уступлю эту честь тебе, – тут же отбивает император.
– Да они не знают ничего. – Элайза взрывается смехом, с интересом разглядывающая коронованных потаскунов.
– Эли! – шикает на неё Фили. – Это невежливо!
– Зато правдиво, – вздыхает Алдерт и поворачивается к Лале. – Взываем к вашей мудрости, уважаемая.
– А вам всё подскажи, – хихикает старушка, принимая от Фили заказанную кадку. – Судьба уже это сделала, между прочим.
Переглядываемся с Алдертом, и от резкого озарения я даже хлопаю себя ладонью по лицу. Ну точно, Лала же на этих предсказаниях помешана.
Выхватываю из нагрудного кармана Фрёиста карточку и в который раз перечитываю послание:
– Я тучи разведу руками… Ну точно, Алдерт! Ты же сапфировый дракон!
– Именно. Не адуляровый. Это им подвластна воздушная стихия. – Алдерт поворачивается ко мне и, сложив руки на груди, ждёт продолжения моего спича.
А я ведь вижу, он уже давно понял мою задумку. Если не сразу, как только Лала начала подготовку к варке зелья.
Прищурившись, пытаюсь заставить дракона самого огласить ту единственную трактовку предсказания, которая приведёт нас к получению так нужных бутонов.
Но Алдерт лишь приподнимает бровь, предоставляя эту честь мне.
– Дождевые тучи полны воды, – пыхтя от еле сдерживаемой злости, проговариваю я. – Возьми её под контроль и… Разведи. Тучи. Руками!