– Останься за дверью. Я всего на минутку, – говорю я.
Десять кроватей стоят у стен главной больничной палаты, и почти половина занята. Хватает и взглядов, и шепотков, когда я прохожу к кухне. На меня злобно смотрят как мужчины, так и женщины. Для некоторых – возможно, почти для всех – я до сих пор предательница.
Я решила, что могу с этим жить.
Мой взгляд падает на Аннетт, которая заправляет постель в углу. Заметив меня, она стоически выдерживает мое внимание.
Я отвечаю тем же. Мы не подруги и никогда ими не будем. Но кажется, в какой-то момент она поняла, что, ратуя за то, чтобы ее допустили в кланы, я спасла ей жизнь.
Нахожу маму на кухне: она растирает травы, светлые волосы выбились из длинной косы.
– Привет, – говорю я.
Она улыбается, замечая меня, и притягивает к себе, быстро обнимая.
– Как ты? – Ее взгляд скользит по мне. – Хорошо выглядишь.
– И чувствую себя так же.
– Мириам, – говорит Хэншо, заходя на кухню. Он держит на весу одну из моих седельных сумок. – Вот лекарства, которые у вас заканчиваются. – Он подходит, разглядывая травы на столе. – И что ты смешиваешь? Это наперстянка?
Я делаю большие глаза и усмехаюсь, но она не обращает внимания. Мама не готова или не хочет понимать, что у любопытства Хэншо может быть неявная причина. Но присутствие доктора оказывает на нее невероятное воздействие. Думаю, она приятно удивлена и даже польщена тем, что мужчине может быть интересно целительство, а Хэншо, чтобы открыть мамин разум для медицины старого мира, сделал больше, чем я когда-либо могла.
– Нет, это клевендула. У миссис Пленус больные суставы, так что я собиралась заварить ей чай.
– Интересно. Это сокращает опухание суставов или просто снижает дискомфорт?
Обо мне забыли, поэтому я выхожу с кухни, нахожу Тристана и беру оставшееся содержимое моей седельной сумки – мешок с книгами.
Мы останавливаемся, чтобы позвонить в колокол на двери старой школы, а потом вместе расставляем стулья. Через несколько секунд заходят дети.
Помимо того, что я стала врачом и расширяю наши знания как о растениях, так и о практиках старого мира, мне приснился сон. Он не пришел как видение Фаррона о Кингсленде – по крайней мере, я так не думаю. И не был кристально ясным. Он напоминал волны, бьющиеся о берег раз за разом, снова и снова. И подобно пророчеству Фаррона о том, где найти Кингсленд, это кажется мне обещанием для кланов. Грядет нечто лучшее: люди начинают ценить свободу выбора.
Поэтому, пусть члены кланов и видят, как женщины руководят основанной ими же больницей в Ханук, я чувствую, что этого мало, и пытаюсь один день в неделю уделять детям, чтобы у них был доступ к образованию, которое не внушает страх. Водопровод и электричество проведут еще нескоро, но я должна помочь девочкам и мальчикам, которые, как и я, хотят учиться читать, писать и мечтать о невозможном. Возможно, наш самый важный дар – это показать им красоту жизни, которая никого не ограничивает.
На смену мировоззрения нужно время. Уж я-то знаю. Даже мне было сложно представить, что в кланах что-то поменяется, кроме вождя. И только недавно я поняла, что перемены, даже самые мелкие, могут исходить от меня.
Я приветствую детей, зашедших в классную комнату. Их семеро из сорока четырех, живущих в кланах. Четыре девочки, три мальчика. Я начинаю с притчи.
– Жила-была маленькая девочка, которая знала названия всех видов грибов. Она знала, какие можно есть, а от каких она заболеет. Знала, какие можно использовать, чтобы покрасить одежду.
Я делаю паузу, когда Тристан посылает мне воспоминание о нашем поцелуе в трамвае. Я прокашливаюсь и бросаю на него взгляд.
Он улыбается со своего стула в заднем ряду. Он просто слишком красивый.
В этот раз я продолжаю без помех и с помощью истории рассказываю детям о видах грибов и о том, как опасно есть неправильные. Мы говорим о том, почему нельзя есть грибы без разрешения взрослых. А в конце я объясняю, что любой может собирать, готовить и есть грибы – и девочки и мальчики.
Через час Фрейя приходит меня сменить. Мы встречаемся в прихожей и быстро обнимаемся.
– Ну, кто готов учиться строить скворечник? – кричит она.
Дети ликуют и, спрыгнув со стульев, выбегают за дверь.
Их ждет Лиам за разложенным на траве столом с припасами. Он склоняет голову при виде нас, а потом отнимает ножовку у мечтательной шестилетней Полли.
– Э… позволь мне сперва показать, как этим пользоваться.
Я прикрываю смешок рукой, но мое сердце взрывается. В каком бы я была восторге, если бы меня в любом возрасте учили пользоваться пилой!
Плечо Лиама по-прежнему неподвижно и ниже, чем надо, но это не мешает ему показывать, как пилить дерево и забивать гвозди.
Мы с Фрейей работаем с детьми, помогая поддерживать порядок, но я замечаю, как взгляд Лиама останавливается на Фрейе, когда она целует пальчик ребенка, вогнавшего себе занозу.
Я с огорчением смотрю на солнце в небе. Когда трамвайные пути достроят, длительность времени, которое мы проводим здесь, не будет зависеть от оставшегося солнечного света. Возможно, мы сможем приезжать чаще раза в неделю. Коснувшись плеча Фрейи и быстро помахав Лиаму, я покидаю организованный хаос, и вскоре мы останавливаемся у небольшого библиотечного ящика, чтобы добавить туда новых книг из мешка.
Ящик уничтожали и восстанавливали многократно, и каждый раз Лиам делал его больше. Я пробегаю пальцами по корешкам восьми книг, оставшихся внутри, в надежде, что люди забирают их не затем, чтобы бросить в огонь. Что они набираются отваги и читают их, учась сочувствию с помощью романов и узнавая восхитительные новые факты из книг, посвященных знаниям.
Может, тогда у них откроются глаза на большой мир возможностей, как и у меня.
Благодарности
Благодарности
Прежде всего я хочу поблагодарить
Мишель Хейзен и Эмили Колин, я вечно благодарна вам за то, что вы выбрали меня в подопечные на писательском семинаре и подали идею сменить сеттинг сюжета с постапокалиптического на антиутопию. Эта книга не стала бы такой, как сейчас, без ваших советов и несгибаемой веры в то, что я что-то могу. Еще я благодарна за ваш издательский опыт и за то, что, пусть срок наставничества давно прошел, ваша поддержка и наставления в итоге не закончились.
Множество благодарностей моему литературному агенту Кэтрин Чо за то, что вытянула мой запрос из своего самотека. Я до сих пор не могу поверить, что это правда случилось. Твое «да» воплотило мои мечты. Мелисса Пайментел, твои вопросы «как» и «почему» в плане
Мой редактор в Harper Fire, Меган Рейд: ты просто рок-звезда – не только потому, что заранее купила мою книгу, ошеломив меня. Твое доброе сердце, любовь к этой истории и жизнерадостная организация были исключительным утешением для писательницы-дебютантки. Команда Harper Fire – Мэттью Келли, Шарлотта Уинстон, Эшлинг О’Махони, Ив О’Брайен, Шарлотта Кроуфорд, Николь Линхардт-Рич, Дебора Уилтон и Ник Лейк, – работать с вами просто мечта, и я ценю вас всех до единого. Дженни Роман и Мэри О’Риордан, спасибо за ваши сверхспособности в плане литературного редактирования и сверки корректуры.
Огромное спасибо моему редактору в Quill Tree Карен Чаплин за то, что купила мою книгу для США и Канады. Я никогда не забуду тот день, когда узнала, что увижу свое произведение не только на родине. Эта история не стала бы такой, как сейчас, без твоего энтузиазма и эффективности, а еще невероятной доброты. Я также хочу поблагодарить команду в Quill Tree Books: Розмари Броснан, Лору Мок, Дэвида Кертиса, Тима Смита, Хэзер Тамаркин, Шеннон Кокс, Саманту Рут Браун и всех остальных из отделов продаж, маркетинга и рекламы. За кулисами скрыто столько движущихся деталей, которых не видит автор, и я ценю все ваши усилия и труд.
Я вечно благодарна за потрясающих авторов, которые прочитали эту историю за очень короткий промежуток времени, чтобы уложиться в ранние сроки, несмотря на собственный безумный график. Сара Андервуд, Элвин Хэмилтон, Нова Мак-Би и Эмили Колин, ваши обзоры оставили меня бездыханной и в слезах (в хорошем смысле).
А еще есть мои друзья, которые читали все первые черновики (и финальные черновики) и громче всех поддерживали меня на пути, особенно после отказов. Джей-Эл Лисетт, Соня Джей Кайе и Эллен Мак-Гинти, вы лучше всех, и никаких слов не хватит, чтобы описать мою благодарность за вашу критику. Еще в рядах первых читателей стоят Кэндис Кейд и Кейси Базай. Нова Мак-Би – не так много авторов-ветеранов решают присматривать за писателями-малышами, но ты из таких – и благословляла и подбадривала меня больше десяти лет.
Мои художники, The Lolloco и Анна Диттман, вы оба очень талантливы. Надеюсь, вы нарисуете еще много обложек, чтобы читатели по всему миру увидели вашу работу. Николетт Кайен – спасибо за то, что взяла мой эскиз, нарисованный как курица лапой, и превратила в прекрасную карту.