— Смутно, — произнесла она и принялась крутить пуговицу на лифе платья.
Адэр указал на край обрыва:
— Ты встала там и сказала, что портишь вид. А потом перешла туда. — Вытянул руку в сторону пустоши. — И сказала, что здесь и без тебя тошно.
— Вы не забыли!
— Дерзость простолюдинки трудно забыть. Мне хотелось сбросить тебя в море.
— Мне тоже.
— Что — тоже?
— Мне хотелось вас задушить.
— А меня-то за что?
— Вы были надутым индюком.
— Эйра! Как ты себя ведёшь? Я же не обзываю тебя глупой курицей.
Она задохнулась от возмущения:
— Я глупая курица?
— Была бы умная, надела сапоги. — Адэр поднял камешек, бросил в море. — Ты не приезжаешь в Лайдару, хотя обзавелась машиной. Зато каждый день видишься с ракшадом. Что между вами?
— Зачем вы спрашиваете? Вам же безразлично, с кем я и где.
Заложив руки в карманы брюк, Адэр ковырнул носком сапога размокшую глину:
— Через два месяца Иштар будет свободен м, вероятнее всего, перед отъездом потребует исполнить его желание. Подозреваю, что он заберёт тебя в Ракшаду.
— Я не вещь, — промолвила Эйра охрипшим голосом.
— Не вещь, — согласился Адэр. — Ты благодарность за спасение морского народа.
— Я не вещь. И не благодарность. Меня нельзя отдать или забрать!