Светлый фон

Старый оборотень сердито фыркнул. Вновь потянул носом и вдруг, резко развернувшись, метнулся к дереву, на котором сидел сокол.

— Ягудова бездна! — шепотом выругалась часть кроны, и сокол с изумлением разглядел распластавшуюся на одной из веток женскую фигуру. Лишь острый взгляд птицы да популярное агридское ругательство позволили ему разглядеть через наспех сооруженную иллюзию Сесилию.

Не ожидая нападения сверху, мастерица закричала. Свет открывшегося портала осветил бьющуюся в руках обнаженного мужчины госпожу Сэс. Через мгновение исчезли оба.

Старый волк от неожиданности сел на зад.

* * *

— Где мы? — Сесилия вцепилась в Гердиха, словно кошка, боящаяся, что ее стряхнут в воду. Лорду Цессиру пришлось напомнить о себе. Ерзать на лежащей женщине он не хотел, и так поза была двусмысленной. Плюс ко всему он не мог поручиться, что не возбудился от столь близкого контакта.

— Кхе-кхе!

Сесилия, сообразив, что удерживает мужчину силой, тут же убрала руки.

— Мы в Агриде, — коротко произнес он и, стараясь не терять самообладания, направился к огромному шкафу, из которого извлек вещи и сноровисто облачился в них. Даже не причастной к военному делу мастерице иллюзий стало понятно, что Гердих привык подниматься по тревоге.

Госпожа Сэс огляделась и нашла себя лежащей на огромном ложе.

«У него же есть жена!» — вспомнила она и скатилась с чужой кровати.

— С тобой все в порядке? — не поворачиваясь лицом к торопливо оправляющей юбку гостье спросил Гердих.

— Д-да! Если не считать того, что я в одночасье лишилась дома, сделалась врагом Хаюрба и навлекла беду на своих мальчиков.

— Ты лишилась жалкой лачуги и обрела свободу, — Гердих, наконец, повернулся к Сесилии, и та задохнулась от того, насколько мужчина был хорош. Кто бы что ни говорил, но дорогая, пусть и неброская одежда, делает любого человека куда привлекательнее, чем застиранный женский халат, не запахивающийся на груди.

Цессир сдержанно улыбнулся и направился к двери. Сесилия поплелась следом. Она не верила, что совсем недавно, темной-темной ночью, дрожала от поцелуев этого мужчины. Теперь он казался неприступным.

 

Стоило лорду Цессиру показаться в широком холле, делящем особняк на два крыла, как к нему подбежал невзрачный человечек и, кося глазом на незнакомку в испачканном зеленью платье, принялся что-то быстро нашептывать на ухо своему патрону.

Лицо Гердиха было непроницаемым. Выслушав докладчика, исчезнувшего так же внезапно, как и появился, лорд Цессир взял Сесилию за руку и отвел в небольшой кабинет, где из мебели было всего два стула, разделенных небольшим, но крепким столом.