Крон не стал продолжать свою речь и спрашивать у Эниды, какой еще смысл есть у этого слова — наследница — и почему ему стоит опасаться «госпожу фон Рейнор». Он нервно закинул в рот последний на сегодня кусок сушенного яблока и поднялся с места.
— Я буду недалеко, — сообщил он и быстрым, неровным шагом ушел с поляны, оставляя Эниду и Блэкхарда наедине друг с другом. Они долго сидели молча, глядя в костер и пытаясь согреться. Ветки были довольно мелкие и сгорали слишком быстро, не давая ни капли тепла.
Наконец, Блэкхард не выдержал, наблюдая за тщетностью попыток Эниды перенять от костра тепло, поднялся и ушел в лес на поиски поленьев побольше, которые смогут согреть чародейку, по иронии имеющей звание мастера огня.
Довольно быстро отыскав пару старых и обвалившихся берез, скьярл вернулся и, переломив их надвое, бросил в костер.
— Тебе нужно успокоить его, — произнес Блэкхард усаживаясь обратно на уже прогретую землю. — Ты единственная, кто сейчас справится с этим.
— Почему я? — удивилась Энида. — Ты его друг — тебе и успокаивать. Я для него никто — лишь проводник и ничего более.
— Не пытайся делать вид, что тебе наплевать на этот чертов меч. — Блэкхард посмотрел сквозь костер на чародейку. — Алекс убьет любого, кто встанет у него на пути, и уж точно не отдаст никому то, что считает своим по праву. Просто считаю, что ты должна знать: что бы не говорилось в твоем пророчестве, если тебе нужен меч, то стоило поискать помощи у другого человека.
— Зачем мне какой-то меч? — фыркнула Энида. — У меня есть магия, и я умею ей пользоваться гораздо лучше, чем любой рыцарь своим ржавым железом. А мозолить руки, портить ногти и проводить время за попытками овладеть вашим примитивным оружием — это бездарная трата жизни.
— Я не говорил, что ты не умеешь пользоваться мечом и должна тратить время на то, чтобы научиться держать его, — поморщившись произнес Блэкхард. — Послушай, наш охотник так устроен, что, если для поиска меча ему необходимо бы было сжечь Моравол, он без каких-либо сомнений сделал бы это. При этом ему было бы плевать на чужие жизни. — Блэкхард внезапно смолк и хмуро уставился на костер. Через несколько секунд он отрешенно добавил. — Вспомни о моих словах прежде, чем решишь предать его.
— Тогда, если ему плевать на чужие жизни, почему он спас меня? Ведь тогда он еще не знал о том, что известно мне, — наклонив голову набок, спросила Энида.
— Скорее всего, ответ на этот вопрос лежит в причине, по которой вы стали работать вместе. — Блэкхард перевернул тлеющее бревно и почесал нос. — Послушай, кем бы ты не считала нашего охотника, ты должна понимать, что в таком состоянии он только помешает нам. Меня он убьёт, так как не сможет прикрыть спину, а тебя оставит ни с чем, когда до твоей цели останется всего пару шагов. Этого ты…