Почти сразу, как выломанные из пола доски оказались за окном, из образовавшейся дыры раздались женские отчаянные всхлипы, которые Морена сразу узнала и, закричав: «Элиза!», бросилась вниз. Блэкхард хотел остановить ее, схватить за маленький локоть, но увидев, что из погреба на него смотрит знакомое лицо, не двинулся с места.
— Элиза, — обняв молодую темноволосую девушку, повторила Морена. — Что здесь случилось? Где мама, отец, братья? А что…
Она замолчала, заметив, что ее сестра смотрит сквозь нее и почти безвольно висит в ее радостных объятиях. Словно Элиза стала таким же мертвецом, как все остальные местные жители, и теперь у призванных для помощи гостей не осталось шанса выяснить из первых уст, что на самом деле случилось этой ночью на хуторе. Впрочем, они и не рассчитывали на это, распрощавшись с надеждой узнать истину, когда увидели, что весь хутор оказался поглощен маленькой армией поднятых мертвецов.
Морена отпустила свою сестру и отошла на несколько шагов назад. Элиза стояла прямо перед ней и не подавала никаких признаков прежней девушки. Внутренний отчет Алекса подходил к концу, и он уже собирался спрыгнуть вниз и покончить с сестрой утопленницы, когда Элиза заговорила.
— Морена? — тихим голосом спросила она, наконец сфокусировав свой взгляд на нечисти. — Это ты?
В одно мгновение утопленница снова заключила свою сестру в объятия и разрыдалась. Из глаз Элизы тоже потекли слезы, но, в отличие от Морены, ее плачь был вызван осознанием всех потерь, а не от счастья, который вмиг испытала утопленница, когда увидела, что хоть кто-то из ее родных остался жив.
Охотник и чародейка одновременно скрестили на груди руки и поморщились. Им обоим были противны любые сцены, когда люди показывают свои слабости, и они оба постарались отвернуться как можно скорее. Алекс подошел к окну и стал осматривать обугленные человеческие останки, а Энида принялась изучать причудливые узоры на деревянных досках пола, которые достались им от природы.
Однако, в отличие от охотника, посланница Моравола не умела убегать из этого мира в свои собственные мысли, не замечая ничего вокруг, и ей пришлось слушать взволнованные бормотания Элизы и Морены. Не выдержав и пары фраз, она недовольно фыркнула и подошла к Алексу, чтобы завести разговор и попытаться его речью закрыть свои уши от неприятного девичьего лепета.
— Два случая за три недели, — задумчиво произнес Алекс первым, когда краем глаза увидел подошедшую Эниду.
— Два случая? — неуверенно спросила чародейка, застигнутая врасплох неожиданной инициативой охотника.