— И я тоже, — прошептал он. — И я тоже.
Он пожал мне руку, открыл дверцу и выбрался наружу. Я последовал за ним. Мы оказались на Колдлэйр-лейн. На нас смотрели темные окна лавки Полидори.
Дверь лавки была открыта, и мы беспрепятственно вошли внутрь. Наверху было пусто. Я нахмурился. Лайла действительно принимала ванну. У меня в памяти всплыл ее образ: влажные и пористые конечности, тяжелые, словно губка, пропитанная кровью, тянущиеся, чтобы заключить меня в плацентарные объятия. Лорд Байрон повел бровью, по-видимому читая мои мысли, ибо я чувствовал его присутствие в своем рассудке. Хотя он явно понял увиденное мною, на его бледном лице не отразилось никаких эмоций. Мы миновали деревянный мостик, где лорд Байрон на минутку задержался, чтобы проверить укрытый под плащом револьвер, и подошли к двери склада.
Лорд Байрон вошел первым, и изнутри раздался его смех. Я последовал за ним и замер. Моему взору открылся колоссальный зал с куполом. Основание купола обрамляли горящие факелы, образуя гигантскую пирамиду огня. Вдоль стен стояли массивные колонны, по ним вились винтовые лестницы. В самом центре зала, под вершиной огненной пирамиды, стоял крохотный мусульманский храм, вроде тех, что я видел в Лахоре.
Лорд Байрон указал на него:
— Туда… Она там…
— Вы узнаете это место? — спросил я.
— Вампир, который создал меня, — кивнул лорд Байрон, — обитал в похожем куполе.
Он прошел через зал, шаги его отдались гулким эхом в колоссальном пустом пространстве. Я последовал за ним. У дверей храма лорд Байрон обратил мое внимание на лицо, высеченное в камне над аркой.
— Это Лайла?
Я поднял глаза и кивнул. Лорд Байрон улыбнулся.
— Лилит объявилась, — пробормотал он под нос— Ли-лит-кровопийца объявилась. — Он распахнул плащ и крикнул: — Полидори, выходи!
Тишина. Лорд Байрон рассмеялся:
— Вы хотели, чтобы я пришел, не так ли? Так я здесь!
Он вошел в храм, повернулся и нацелил револьвер на какую-то закопошившуюся в тени фигуру. Я узнал Полидори. Он стоял на коленях, но на лице его играла обычная усмешка.
— Приятно встретиться… милорд, — прошептал он, выплевывая этот титул словно наихудшее из оскорблений, и захихикал. — Мой хозяин и создатель… Мой благородный хозяин… Какая честь…
Его лицо искривилось, и он отер закапавший со лба пот.
— Я ждал вас! — выкрикнул вдруг он. — Знал, что вы придете.
— А Лилит… она тоже ждет?
— Конечно же, милорд, — Полидори ткнул пальцем в темноту и подмигнул мне. — Купается, — осклабился он.