— Что вы имеете в виду?
Понурившись, Каролина обрывала лепестки.
— Только одно: неужели надо так спешить? — не глядя на меня, сказала она.
— А чего ждать-то?
— Не знаю. Наверное, нечего… Просто все уши прожужжали… Вчера мясник поздравил, Бетти ни о чем другом не говорит…
— Ну и что? — улыбнулся я. — Люди радуются.
— Думаете? По-моему, они смеются. Всегда смешно, если вековуха выходит замуж. Наверное, их забавляет, что нашелся покупатель на лежалый товар, с которого сдули пыль, достав из загашника.
— Значит, по-вашему, я сдул с вас пыль?
Каролина отбросила изуродованный цветок.
— Не знаю, что вы сделали, — устало и чуть ли не сердито сказала она.
Я взял ее за плечи и развернул к себе:
— Я вас полюбил! Если любовь кому-то смешна, значит у человека идиотское чувство юмора.
Каролина вздрогнула, поскольку прежде таких слов я не произносил. Потом закрыла глаза и отвернулась. На солнце сверкнул седой волосок.
— Простите, — шепнула она. — Вы очень хороший, а я гадкая. Просто мне тяжело. Все так изменилось. А в чем-то никаких перемен.
Я привлек ее к себе:
— Когда Хандредс-Холл станет нашим, мы все изменим по своему вкусу.
Каролина щекой прижалась к моему плечу, но по ее напряженной позе я догадался, что она смотрит на дом.
— Мы никогда об этом не говорили, — сказала она. — Я стану докторской женой.
— Превосходной докторской женой. Вот увидите.
Она отстранилась и посмотрела мне в глаза: