К возвращению Престо Иннес уже сидел, почти выровняв дыхание.
— А вы ловко умеете управляться с этой штуковиной, — заметил Иннес, кивнув на трость-клинок Престо.
— Три года подряд был чемпионом Оксфорда по фехтованию. Правда, никогда раньше никого ею не пронзал. Намеренно, я хочу сказать.
Они быстро взбежали по лестнице в освещенную лампой комнату.
Тело ребе Брахмана мирно лежало в кресле у стола, навалившись на столешницу, как будто за работой старика сморила усталость и он решил отдохнуть. Горевшая лампа освещала его открытые глаза, белый пергамент его кожи.
Джек, когда вошли остальные, стоял напротив, изучая письменный стол.
— Сбежали?
— Двое из них, — сказал Престо.
— Не без повреждений, — добавил Иннес, остро чувствуя свои.
— Предполагаю, это ваша работа, — сказал Престо, плавно опустив клинок в трость. — Тот, что в холле.
Джек кивнул.
— Надо же! — восхитился Иннес. — Свернуть шею голыми руками! Блестящая работа.
— Никудышная, — холодно возразил Джек. — Не собирался его убивать. От мертвеца нет никакого толку.
Иннес только сейчас заметил Брахмана.
— Господи, он тоже умер?
— Вижу, дар к дедуктивному мышлению сильно развит во всем вашем семействе.
— Они убили его? — спросил Иннес, слишком ошеломленный, чтобы заметить насмешку.
— Смертельная инъекция, — ответил Джек, указав на красную метку на руке раввина. — Тот же метод они использовали, чтобы убить Руперта Зейлига на борту «Эльбы».
— Бедный старик, — вздохнул Престо, искренне опечалившись. — Двенадцать внуков, так, кажется, он говорил.
— Артур склоняется к мысли о том, что Зейлига они просто до смерти напугали, — сказал Иннес.