Светлый фон

Уилсон теперь выглядел по-настоящему обескураженным, и Могенсу пришлось взять себя в руки, чтобы не разулыбаться с триумфом. Он точно раскусил шерифа. Тот изначально не ожидал от ученого ничего другого, кроме высокомерия, и тем больше он был готов поверить любому объяснению, которое предложит ему профессор Могенс, лишь бы оно звучало достаточно академично.

— Я иду на определенный риск, шериф, показывая вам все это здесь, — продолжая Могенс, — но думаю, я могу вам доверять. Нам надо всего лишь несколько дней, чтобы закончить работу. Оглянитесь, разве что-нибудь здесь выглядит как после землетрясения? Самая мощная машина, которую мы используем, это генератор, который дает нам электричество.

— Доктор Стеффен полагал, что вы, возможно, используете подрывные заряды, чтобы ускорить раскопки.

— Подрывные заряды? — Могенс рассмеялся. — Да вы что! Я уважаю доктора Стеффена как ученого, но он геолог, а не археолог. Взрывчатые вещества — это его средство, не наше. Мы работаем скорее зубной щеткой и кисточкой, чем динамитом.

Позади Уилсона раздались негромкие аплодисменты. Могенс вздрогнул и высоко поднял лампу. Грейвс еще пару раз хлопнул в ладоши и вышел в круг света штормового фонаря.

— Браво, — холодно сказал он. — Это была пламенная речь. Ты никогда не подумывал стать проповедником, Могенс? Талант у тебя есть.

Он хлопнул еще раз и приступил на шаг. Фальшивая улыбка в его холодных глазах растаяла, ее место заняла неприкрытая, едва сдерживаемая ярость.

— Позволено будет спросить, что ты тут делаешь?

— Профессор Ван Андт сопроводил меня сюда по моей настоятельной просьбе, — вмешался Уилсон.

Грейвс проигнорировал его.

— Я тебя спрашиваю, Могенс, — повторил он. — Мне казалось, я выразился достаточно ясно по поводу присутствия здесь посторонних.

Могенс открыл было рот, чтобы защитить себя, но Уилсон его опередил. Решительным шагом он заступил между Грейвсом и Могенсом.

— Это лично мое решение спуститься сюда, доктор Грейвс, — сухо сказал он.

Грейвс неохотно отвел взгляд от Могенса и повернулся к шерифу. Бешеный гнев в его глазах сменился не менее яростным презрением.

— А вы здесь вообще не можете ничего решать, шериф, — процедил он. — Вы ступили в частное владение. Кажется, я об этом уже упоминал.

Уилсон вытащил из нагрудного кармана сложенный вчетверо листок и протянул его Грейвсу. Грейвс и не подумал взять его в руки, просто смотрел с отвращением, как будто это было что-то омерзительное.

— Боюсь, вы ошибаетесь, доктор Грейвс, — официальным тоном сообщил Уилсон. — Вот судебное предписание, которое дает мне право ступить в ваше частное владение и осмотреть его.