Светлый фон

— Я помогу тебе дойти до лазарета.

— Не надо, я и сама справлюсь, — ответила доктор. — Ты лучше верни Элеонор!

Но когда она попыталась встать, у нее подогнулись колени. Майклу пришлось обхватить ее за талию и помочь взобраться по пандусу, а потом отвести в лазарет. Там он опустил Шарлотту на стул и по ее инструкции принес антисептики, антибиотики и бинты. За окном медицинского модуля послышалось звяканье собачьей упряжки. Выглянув в окно, Майкл увидел Синклера. В красно-золотистом мундире он стоял на полозьях саней. На лице шапка-маска, а глаза скрыты под солнцезащитными очками; быстро он, однако, сообразил, как надо одеваться в Антарктике. Нарты стремительно проскользили мимо, однако Майкл успел разглядеть Элеонор. Она сидела на дне ярко-оранжевого грузового поддона, низко склонив голову в плотно затянутом капюшоне.

— Скажи мне, что это Санта-Клаус возвращается домой, — сказала Шарлотта, пропитывая ватный тампон в антисептике.

— Он направляется на китобойную станцию, — проговорил Майкл. — Больше ему все равно деваться некуда, тем более шторм надвигается.

— Дуй за ними, — подстегнула его Шарлотта. — Только сначала возьми у Мерфи пистолет. — Она поморщилась, приложив тампон к ране на ноге. — И подкрепление вызови.

Майкл успокаивающе похлопал ее по плечу:

— Тебя разве не учили не нападать на мужчин с саблями?

— Вот поработал бы в ночные смены в «Неотложке» — насмотрелся бы и не на такое.

Майкл выскочил в коридор, однако вместо того, чтобы ставить на уши лагерь, помчался прямиком в гараж. На то, чтобы сколотить вооруженный отряд, потребуется какое-то время, а из пистолета можно случайно ранить не того, кого надо. Майкл был уверен, что на снегоходе запросто перехватит упряжку на полпути. Единственный вопрос заключался в том, сможет ли он догнать их до того, как Элеонор коснется льда и погибнет.

Он оседлал первый попавшийся на глаза снегоход — «арктический кот» желто-черной окраски, — проверил уровень топлива и запустил двигатель. Машина взревела и пулей вылетела из ангара, бешено рыская по скользкому снежному насту. Майкла чуть было не вышвырнуло из седла. Пришлось сбавить обороты, по крайней мере пока он не покинет пределы базы, но, завернув за угол административного модуля, он едва не задавил Франклина. Тот лишь чудом успел отскочить в сторону.

— Беги на продуктовый склад! — заорал ему Майкл, стараясь перекричать рев мотора. — Проверь, что с Лоусоном!

Майкл старался не думать о том, что могло произойти. Но явно ничего хорошего, раз Синклер вырвался на свободу.

Миновав квадрат основных строений, Майкл крепко ухватился за руль и выкрутил ручку газа до упора. Ему пришлось одной рукой туго затянуть лямки капюшона, чтобы его не сорвало встречным потоком воздуха. Далеко впереди посреди бескрайней снежной долины виднелось красное пятнышко мундира Синклера и ядовито-оранжевый поддон нарт.