Светлый фон

К ужасу Элеонор, Майкл не отступил, а вместо этого схватил железную штуковину о трех ножках, как у мольберта художника, и выставил ее перед собой словно оружие.

Это безумие, пронеслось у нее в голове, полнейшее безумие.

— Ты можешь идти, — произнес Майкл, не двигаясь с места. — Я не буду пытаться тебя остановить. Но Элеонор останется.

— Вот, значит, как? — осклабился Синклер. — Да ты еще больший дурак, чем я думал!

— Может, и так, — сказал Майкл, делая шаг вперед, — но таковы условия.

Синклер медлил, словно что-то обдумывал, а затем сделал молниеносный выпад в сторону противника. Клинок сабли просвистел в воздухе и обрушился на ножки штатива, высекая сноп голубоватых искр. Майкл, едва не выпустив из рук свое импровизированное оружие, отскочил назад.

Синклер продолжал наступать, делая перед Майклом небольшие круги кончиком сабли. Только теперь Элеонор увидела, что на затылке у лейтенанта рана, а русые волосы вокруг нее сострижены, как если бы кто-то ее обрабатывал.

Майкл сделал выпад триподом, однако Синклер ловко отскочил в сторону и опять стал на него надвигаться.

— У меня нет времени, — сказал Синклер, — поэтому придется прикончить тебя быстро.

Он нанес шпагой один удар, второй, после третьего штатив вылетел у Майкла из рук и грохнулся на промерзлую землю. Когда Майкл, за неимением другого оружия, бросился к треноге, Синклер отвел шпагу за левое плечо, готовясь нанести решающий удар, но не успел он размахнуться, как за спиной у него раздался душераздирающий крик. В шелковом банном халате зеленого цвета с парящими над головой косичками по пандусу вихрем слетела Шарлотта и всем весом врезалась в лейтенанта. Тот отлетел вперед, едва не потеряв саблю, но успел развернуться и выбросить клинок в сторону нового обидчика. Кончик сабли задел ногу врача, и из раны на снег брызнул фонтанчик крови.

Теперь закричала Элеонор, но прежде чем она успела прийти Шарлотте на выручку, Синклер снова вцепился в рукав ее куртки.

— Ты не против, если я вас разлучу?! — прорычал он, клокоча от злости, и поволок девушку к псарне.

Она не стала сопротивляться. Только ради того, чтобы дать Майклу и Шарлотте время уйти.

ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ

ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ

26 декабря, 15.00

26 декабря, 15.00

 

Опустившись на снег рядом с Шарлоттой, Майкл попытался оценить размер ущерба.

— Ничего страшного. — Шарлотта, поморщившись, села. — Поверхностная рана.