«Наша красотка. Я не должен был делать этого. Должен был оставить ее себе».
— Откуда это у тебя?
— Из ежегодника школы.
— Ну, старик, ты действительно «кое — что проверил». Что еще ты выяснил?
— Давай ее обратно, — сказал Ларри, протянув руку. — Вдруг кто-нибудь увидит. Здесь могут оказаться люди, знавшие ее.
Пит смотрел на снимок еще несколько мгновений, потом отдал его обратно. Ларри вложил его в конверт. Затем наполовину вытащил пачку фотокопий.
— Здесь слишком много, чтобы прочитать за один раз. Если хочешь, я сделаю для тебя копии.
— А о чем там?
Ларри убрал фотокопии из виду и положил конверт рядом с собой.
— Это долгая история. Мне пришлось потратить два дня на изучение старых номеров городской газеты.
— Продолжай, старина.
Ларри подождал, пока официантка принесет им еду. Она расставила тарелки и напитки.
— Приятного аппетита, ребята, — сказала она и ушла.
— Это началось с двух убийств в Полынной Степи, в отеле.
Пока они ели, Ларри рассказал Питу, как опустел город после закрытия рудника; как осталась там семья Радли, жившая в своем отеле после того, как все покинули город. Он рассказал о поездке Урии в Мюлехед-Бенд, о том, что его пикап сломался, и как он, пройдя пешком последние мили, обнаружил жену и дочь убитыми в отеле. Он сообщил Питу об официальном предположении, что в этом виноваты мотоциклисты или какие — нибудь бродяги.
— Но Урия решил, что они были убиты вампирами, — сказал он.
— В газетах об этом ничего не было, — сказал Пит.
— Он кремировал жену и дочь, чтобы они не смогли ожить.
— Это только твое предположение?
— Позволь мне продолжить.