— Ты только следи за своим языком.
— Я никого не хочу видеть, мама.
«Так это его мать?!»
— Надень рубашку, выйди и поговори с ней. И старайся разговаривать по — человечески.
Когда мать Райли вышла из комнаты, Лейн отвела глаза и огляделась по сторонам.
Она заметила что, солонка на столе была в виде маленькой пластиковой собачки, а перечница — в виде пожарного крана.
— Он сейчас выйдет, — сказала она. — Но я должна предупредить тебя, что последнее время он находится в ужасном состоянии. Сначала убийство Джессики, потом его допрашивала полиция, а затем у него произошла какая-то неприятность с одной девочкой в школе, и он вообще бросил школу. Эта неделя для него была просто ужасной, бедный ребенок.
— Мне очень жаль, — сказала Лейн. — Но, видимо, в этом есть и моя вина. Это из — за меня его выгнали из школы.
Мать Райли нахмурилась.
— Надеюсь, он не бил тебя. Я слышала, что он сделал…
— Ты?!
Его мать оглянулась.
— Спокойней, дорогой.
Райли обошел ее.
— Ты что здесь делаешь, Данбер?
— Я только хочу кое — что сказать тебе.
— Что бы ты ни собиралась мне сказать, я не хочу тебя слушать.
Мать повернулась к нему и, нахмурясь, уперлась кулаками в бедра.
— Ты разве не слышал, что я тебя просила быть повежливее?
— Мама, ради Бога!