— «Немая книга» сильнее в руках человека, которому принадлежит, — сказала Люси. — Вы хотите, чтобы я подарила вам книгу, потому что сомневаетесь, что я сделаю то, что необходимо сделать?
— Хочу освободить вас от этого, — ответила Мэри.
— Меня не надо ни от чего освобождать, — сказала Люси. — Это моя миссия, и я ее выполню — надеюсь, с вашей помощью. А сейчас возьмем книгу и пойдем, пока это возможно.
— Подождите, — сказал мистер Моррисон. — Если у нее и вправду такие намеренья, зачем она наслала на нас чудовище?
— Какое чудовище? — спросила Мэри, прищурившись.
— Черепаху Байрона, — сказала Люси. — Она превратилась в чудовище и напала на нас.
Лицо Мэри помрачнело.
— Люси, ради бога, нужно уходить.
— В чем дело? — спросил мистер Моррисон.
— Если вы говорите правду, леди Харриет здесь.
* * *
Молниеносно дробовик оказался у Мэри в руках. Оружие в руках бледной неземной красавицы выглядело нелепо и неуместно.
Мистер Моррисон, поколебавшись немного, тоже взял в руки дробовик:
— Они здесь?
Мэри кивнула:
— Я их чувствую. У меня в ружье особый заряд, но леди Харриет он поразить не сможет. Она слишком сильна.
— Знаю, — сказал он. — После того как я убил ее мужа, она нашла способ, как обезопасить себя, но не других.
— Ты знаешь, против чего она не устоит? — спросила Мэри.
— Еще нет, — ответил он.
Мэри обернулась к Байрону: