— Да! Я разве невнятно говорю? — огрызнулся Тейлор.
Ещё пять минут назад он вполне мог сдерживаться, но теперь усталость навалилась на него всей своей массой, прямо как тучный пассажир при резком старте автобуса с места. Выдержать такое может не каждый, и Джек знал, что ему точно не удастся. Уже не удаётся — а потому он злился. Злился на многое, но больше всего на этого военного, доконавшего его своими вопросами. Он понимал, что тот не от праздного интереса с ним разговаривает, а чтобы помочь оставшимся в городе людям, но состояние, в котором находился молодой человек, поневоле вызывало у него агрессию ко всему, что, так или иначе, вторгалось в его маленький мирок. Ей-богу, даже если б перед ним стоял сам президент, он бы вёл себя аналогично.
— Раз дело обстоит так, беспокоиться нам не о чем — наши машины вполне защитят и нас, и жителей, — спокойно сказал полковник.
— Дело ваше. А теперь, если вы не против, я бы хотел пойти к Кейт.
— Хорошо, мистер Тейлор, я больше не задержу вас. Обе женщины там, — Джеймс указал на виднеющуюся в тридцати футах палатку.
— Благодарю, — холодно бросил молодой человек и развернулся, чтобы уйти.
— Да, и ещё кое-что, — окликнул его военный. — Скорее всего, мы отправим их в Питтсбург, в полноценную больницу, однако я был бы вам очень признателен, если б вы остались здесь.
Джек остановился, оглянулся, пристально посмотрел на полковника, а потом молча покачал головой.
— Ну что ж — приказывать вам не стану. Всё равно спасибо за информацию, — не ожидавший другой реакции от собеседника, Джеймс лишь проводил его взглядом.
Тейлор подходил к палатке, на которую указал ему Ройер, когда из неё раздались какие-то нечленораздельные вопли, а через секунду выскочили два человека в белых халатах. Едва оказавшись снаружи, они остановились и обернулись, явно ожидая что-то увидеть. Джек, по телу которого побежали мурашки, заставившие содрогнуться, ускорил шаг и приблизился к врачам.
— В чём дело? — спросил он, и в этот момент из палатки вышла Кейт.
Она по-прежнему была обнажена, и на фоне снежной белизны её кожи отчётливо виднелся чёрный шрам. Девушка сделала шаг, остановилась и мелко задрожала. Шрам на груди вздулся, как миниатюрный продолговатый воздушный шарик, а потом лопнул. Из раны полетели брызги, некоторые из них попали и на Джека, но он даже не пошевелился, лишь опустив взгляд на куртку, по которой растекались тёмные пятна. Он решил, что это кровь, но потом понял: жидкость была абсолютно чёрная — очень напоминающая ту, что уже много часов подряд омывала Стар-Сити. Когда он снова поднял взгляд, шрам начал увеличиваться сразу в обе стороны, вверх и вниз, как расстёгиваемая молния на одежде. Раздавался мягкий, почти нежный, треск лопающейся кожи и сочное хлюпанье разрывающихся тканей. Кейт, глаза которой превратились в пустые белки без зрачков, покачнулась и, сделав неуверенный шаг в сторону, прислонилась к ближайшему «Хаммеру».