Светлый фон

Де Ришло скрежетнул зубами.

Следовало действовать, и быстро.

— Где нянька?

— У... у себя, — выдавила Мари-Лу.

— Странно. Как можно спать при таком шуме и гвалте?

Герцог вошел в смежную комнату. Надавил электрический выключатель. Пригляделся.

Нянька мирно спала в своей постели.

— А ну-ка вставайте! — потребовал де Ришло, решительно тряся женщину за плечо. Та не шевельнулась.

— Да поднимайтесь же! — завизжала с порога Мари-Лу и тотчас оборвала крик.

— Сероглазый... Она мертва?

— Нет. Кажется, погружена в гипнотический транс. Это, впрочем, само по себе не опасно.

Оба возвратились в детскую. Герцог склонился и поднял бумажный лист, валявшийся у изножья кроватки. Тщательно, без помарок и ошибок исписанный на машинке:

«Пожалуйста, не беспокойтесь о малютке. Ее возвратят завтра утром, если, разумеется, будут выполнены известные условия.

Поскольку случай исключителен, я прибег к мерам, которых, как правило, не признаю, ибо не люблю нарушать закон. Не сомневаюсь: кое-кто из вас предложит вызвать полицию и начать розыск. Любое действие подобного рода будет расцениваться как враждебное и повлечет последствия весьма неприятные для ребенка.

Вы уже поняли, что я располагаю возможностью достоверно узнавать о ваших поступках и намерениях.

Неудача, приключившаяся этой ночью, прискорбно вызвала смерть молодой женщины, бывшей исключительно ценным и способным медиумом. Мистеру ван Рину удалось унести ее тело, находящееся ныне в вашем распоряжении; окажите любезность и сберегите надлежащим образом. Тело должно оставаться в библиотеке вплоть до получения дальнейших инструкций. Если вы попробуете вызвать врача либо судебно-медицинского эксперта, или, того хуже, похоронить мисс Танит, я буду вынужден похоронить малышку Флер. Заживо.

вплоть до получения дальнейших инструкций

Кроме того, в действие вступят силы, о природе коих вы имели возможность составить собственное представление. Думаю, даже мистер Итон вполне убедился в мудрости и проницательности герцога де Ришло, чьими словами столь неразумно пренебрегал.

В продолжение наступающего дня вы будете находиться в библиотеке, дав слугам любые разумные объяснения.

И, наконец, мой добрый друг Саймон Аарон должен тотчас возвратиться для возобновления известных опытов, прервавшихся исключительно по вашей вине. Ровно в полдень он в одиночку, никем не сопровождаемый, покинет Кардиналз-Фолли и отправится к перекрестку проселочных дорог, лежащему строго на западе, в полутора милях от вашего дома. Устройство встречи я либо возьму на себя, либо доверю приближенному лицу.