— Скорее всего. Но зачем такому видному ученому переводить послания из загробного мира? Какой его в этом интерес?
— Я думаю, ему просто любопытно прочесть их и осмыслить. Возможно, он надеется узнать через мисс Фарр что-то новое для египтологии.
— Оригинальный способ научного познания. Интересно, что бы на это сказало Королевское Общество?
— Меня волнует другое, — признался Хьюит. — Кого хотят призвать орденцы?
— Не иначе как Люцифера, которому Гарднер пишет статьи, — сострил полковник. — С чего ты взял, что они вообще готовятся кого-то призвать?
— А что же ещё? Украдкой я заглянул в книги, которые заказал Беннет. В одной из них говорилось об адском вареве из молока и змеи для призыва какого-то планетарного духа. Из другой он срисовывал колдовской круг с вписанным в него восьмиугольником. А вчера он штудировал статью о благовониях и маслах.
— У меня начинает складываться впечатление, — заметил полковник, — что Британский музей стал сосредоточием всего магического, что может быть в Лондоне, — На вопросительный взгляд Стэнли, он пустился в разъяснения. — Беннет и Йейтс изучают оккультную литературу в читальном зале, Матерс признался, что перечитал все гримуары и манускрипты в запасниках библиотеки. Эмери получает новые знания от мумии в египетском зале и делится своими открытиями со смотрителем Баджем.
— Так может и ритуал они тоже проведут в музее? — внезапно осенило Стэнли. — С дозволения Волиса Баджа. Точно! Всё ведет именно к этому.
— Пусть творят в музее что хотят, — безразлично отозвался полковник, — хоть варят змею на костре посреди египетского зала. Общество это не должно больше волновать.
40
40
Покинув дом семейства Стэнли, полковник Кристиан намеревался вернуться в штаб Общества, пока не заметил, как навстречу ему шёл профессор Книпхоф.
Старичок бодро шагал по тротуару, и вместо привычной трости в руке он держал длинный сверток, ритмично им покачивая. Судя по довольному виду профессора, он был как никогда в прекрасном расположении духа и ещё больше обрадовался, увидев полковника:
— А, молодой человек, как прошла ваша поездка?
— Благодарю вас, весьма плодотворно.
— Вильям все переживал, как отреагирует на ваше появление Матерс…
— Все прошло весьма гладко. Передайте мистеру Эйтону мою благодарность, и пусть не беспокоится. — Ещё раз оглядев профессора сверху вниз, полковник заметил, — Я смотрю, вы гуляете один. Вырвались из-под опеки внуков?
Книпхоф скривился:
— Дай Иде волю, я бы и шагу без неё не посмел ступить. Где это видано, чтобы яйца учили курицу?
Произнесенное имя Иды лишний раз заставило полковника поблагодарить Небеса, что он не встретился с девушкой воочию — наверное, в парижской церкви Бог все же услышал молитвы старого грешника и развёл их с Идой пути.