Светлый фон

Как смехотворно. И противно, подумал Стив. Если бы не любовь к Тайлеру, они бы вообще не осмелились переступить порог бара.

Когда прошло примерно половина времени, отведенного на прощание, он отвел Джослин в угол. Она поникла и была бледная, как полотно.

– Ты выдержишь? – спросил Стив.

– Не знаю, Стив. Если услышу хоть еще одну банальность, наверное, закричу, – призналась Джослин.

Она была не в состоянии принимать соболезнования, которые растравляли ее душу. Всякую чушь типа: «Время лечит», «Жизнь не всегда справедлива» или двусмысленное «За семью худыми годами идут семь тучных».

Еще хуже: «Откуда пришли, туда и уйдем».

– Ради бога, объясни мне, что они мелют? – мрачно осведомилась Джослин. – Неужели они считают, что я подпрыгну от радости и завоплю: «Спасибо, мэм, а я и не знала! Значит, все совсем плохо»?

– Потише, – пробормотал Стив, обнимая ее.

Джослин опять расплакалась. Мэри решила помочь Стиву и подошла к ним обоим.

Стив хотел поблагодарить ее, но она опустила голову, будто в молчаливом упреке.

Мы все в растерянности, сказал себе Стив, и мы бессильны.

Гризельда Хольст принесла огромный пирог с мясом. Стив не знал, что с ним и делать, но у него не хватило духу отказаться. Он неуклюже стоял с блюдом в руках, пока Пит не забрал у него подношение.

– Я так вам сочувствую, – произнесла Гризельда и потупилась.

Теперь она буравила взглядом пол. Может, стыдилась того, что ей приходится жить в Блэк Спринг – в городе, который убил Тайлера.

– Спасибо, миссис Хольст, – холодно ответил Стив.

– Я каждую ночь молюсь за вашего младшего сына.

Гризельда робко посмотрела на Стива.

– А с чего бы Катерине делать такое? – внезапно добавила она. – Он хотел ей помочь, правда? Он был на ее стороне.

Стив опешил. Слова Гризельды показались ему полным абсурдом.

– Благодарю, миссис Хольст. Как дела у Джейдона?