Покрасневшая от смущения, Кэрол торопливо вернулась в квартиру. Поднимаясь по ступеням к входной двери дома, она ощущала на себе взгляд старика. Наверху, у себя в спальне девушка сняла розовые трусики и натянула белые. Она чувствовала себя девчонкой, которую родители обругали непонятно за что.
Когда девушка снова вышла на улицу, Рози по-прежнему стоял рядом с автомобилем. Он был как будто рад ее видеть, и у Кэрол вновь поднялось настроение. Она заверила себя, что старик не хотел ее обидеть или смутить. На самом деле, она сама была виновата. И такой вот заботливый дедок просто не может смотреть на нее с похотью – он всего лишь хотел, чтобы она выглядела лучше всех.
– Прекрасно, – сказал Рози, – так гораздо лучше. Теперь я знаю, что могу появиться со своей девчушкой
Девушка села и, дожидаясь, пока он сядет в машину, потянула подол платья ниже. Она надеялась, что они больше не будут обсуждать ее одежду, и намеревалась сменить тему.
– Вы мне расскажете, куда мы едем, – спросила она, когда он уселся рядом, – или это сюрприз?
Рози повернул ключ в замке зажигания и завел двигатель.
– Вообще-то, – сказал он с небольшой улыбочкой, – в честь двух недель с нашего знакомства я задумал кое-что особенное.
– Вот как?
– Да. – Выезжая на улицу, он наблюдал за ней краем глаза. – Сегодня я отвезу вас на Кони-Айленд.
Разумеется, он шутил – по крайней мере, отчасти. Заметив разочарование на ее лице, – она не смогла его скрыть, – Рози рассмеялся и пояснил, что на самом деле они поедут в очаровательный итальянский ресторанчик в Бруклине, где он уже заказал столик.
Но потом, после спагетти, салата, тирамису и почти половины бутылки того же безымянного вина, которое он добыл из холодильника на заднем сидении и принес с собой в ресторан, Рози повернулся к Кэрол и заявил: