Светлый фон

– Трудно сказать. Постараемся выстрелить как можно точнее. – Стивен бросил взгляд за окно. – Но видимость почти нулевая… И с таким ветром на склонах будет непросто. Ветер заметает склоны снегом даже быстрее, чем тот падает. Да еще температура меняется – идеальные условия для схода лавины.

Стивен отправился в служебную комнату, а Дин снова пошел искать Грейс.

Он обшарил общие зоны, фуд-корт, бар, два ресторана, каток и помещение проката лыж. Пусто. Еще один обход рабочих зон тоже не принес успеха. Грей не было ни в комнате отдыха, ни в раздевалке, ни в помещении для проверки оборудования. Он обыскал пристройки, включая помещение с аппаратом подъемников и станцию прогноза погоды и лавин. Даже заглянул в туалеты и раздевалки.

Грейс как сквозь землю провалилась.

Глава 44

Глава 44

Упорно продвигаясь к горнолыжной базе, Сэм и Бобби шли вверх по склону, пока не добрались до места, где хребет нужно было обойти. Путь по-прежнему вел вверх, и Сэм видел, что придется идти через относительно открытый гранитный участок. Чтобы добраться до следующего уровня, нужно было подняться по почти вертикальной стене, пройти вдоль хребта и снова углубиться в лес.

Бобби посмотрел на карту, потом на скалу.

– Придется лезть. Перевалим через вершину и вернемся под деревья.

– И насколько этот хребет узкий?

– Будем надеяться, шире, чем выглядит.

– Мы там не будем слишком на виду?

– Это все равно лучше, чем если бы мы оказались на пути лавины. – Бобби достал из рюкзака веревку. – Там будет ветрено. Надо связаться на случай, если кто-нибудь сорвется.

Они привязали себя друг к другу, и Сэм посмотрел на вертикальную стену. Бобби заметил его обеспокоенный взгляд.

– Все лучше, чем возвращаться к началу тропы. Одна-единственная лавина может смести нас с горы. – Он наклонился и расстегнул снегоступы. – Их нужно снять. Так будет легче нащупать опору. Нужно идти по крупным валунам. Постарайся не соскользнуть в трещину и не сломать ногу.

– Заманчивые перспективы…

Они привязали снегоступы к рюкзакам. Сэм сразу провалился в снег до самых бедер. Он понимал, что на самом деле там еще глубже. Бредя по снегу, они добрались до валунов и оказались на гранитной россыпи. Бобби вытащил из рюкзака ледоруб, Сэм тоже. Если один из них свалится, второй воткнет ледоруб между камнями, чтобы остановить падение.

Бобби полез первым, опираясь на руки. Идти по твердому граниту было куда легче, чем по снегу. Сэм перепрыгивал с камня на камень. Они поднимались гораздо быстрее, чем когда брели по снегу. Сэм видел, как веревка то натягивается, то провисает в зависимости от расстояния между ними.