– Не груби, Эмброуз. Чувак подругу потерял, – укоряюще проговорил он. – Я Хэнк. Всех эвакуировали.
Дина почувствовал, что теряет терпение.
– Знаю. Мы вместе пришли сюда примерно час назад.
Хэнк задумался.
– Ясно. Что ж, я ее не видел.
Дин передвинулся на другое место и сумел разглядеть лица остальных. Это были те, кто одевался в служебной комнате, и невысокая загорелая женщина лет двадцати пяти в красной куртке. Раскосые глаза уставились на Дина из-под ежика темно-рыжих волос. Женщина отошла от гаубицы и приблизилась к нему.
– Стив готовится стрелять. Я Сьюзен, – представилась она.
– Дин.
– Ты новенький? – Сьюзен с сомнением оглядела его.
– Чувак не может отыскать подругу, – вмешался Хэнк.
– О, проклятье. Она ведь не на горе, правда?
Дин мотнул головой:
– Нет. Сложно поверить, но я потерял ее на самой базе.
Сьюзен хохотнула:
– Ну, тут настоящий лабиринт. Уйма залов и местечек, где гости могут купить выпивку и посидеть у огня. Но сейчас тут пусто.
– Разойдись! – внезапно крикнул Стивен, и Сьюзен подвинула Дина, чтобы он, как и остальные, отошел.
С помощью двоих коллег Стивен зарядил гаубицу. Когда все отошли, он взялся за тянущийся от гаубицы длинный шнур.
– Зажмите уши! Не забудьте рот открыть, а то барабанные перепонки лопнут.
Дин поспешно прикрыл ладонями уши, и гаубица с оглушительным грохотом выстрелила. Дина окутал черный дым. Как и предупреждал Стивен, тележка на колесах, на которой стояла пушка, отлетела назад, прокатилась по льду и утонула в сугробе. Едкий дым рассеивался, все кашляли.
– Хорошо! Еще раз! – крикнул Стивен.