Трое патрульных бросились откапывать тележку и с трудом вытащили ее из сугроба.
Дин посмотрел на склон, куда стреляли из гаубицы, и не разглядел ничего, кроме низких облаков. Дымка и туман окутывали гору, совершенно скрыв ее из виду. Но над землей немного прояснилось, и Дин разглядел место посадки и подъемник.
– Как вы определяете, куда стрелять? – спросил он у Сьюзен.
– Одни участки больше подвержены сходу лавины, чем другие. Ясное дело, разглядеть сейчас мы ничего не можем, но Стив пользуется картой и поправляет прицел как может.
– То есть наугад.
Сьюзен отвела взгляд, и Дин понял, что, несмотря на деловитый тон, она напугана.
– Ну да. Фактически сейчас мы стреляем наугад. – Она указала в сторону Хэнка. – Хэнк два дня разбрасывал на склонах ручные снаряды. Попал в маленькую лавину. Он «выплыл», сумел выбраться из нее, но потерял воду, рюкзак и компас. Пришлось поплутать, пока он снова нас отыскал.
Эта история объясняла состояние его губ и лица.
Хэнк и остальные заново установили гаубицу, и Стивен снова начал рассчитывать прицел.
Сьюзен потянула Дина за рукав:
– Иди внутрь. Как твоя подруга выглядит?
– Рост сто пятьдесят пять сантиметров. Короткие светлые волосы. Она рейнджер. Если увидишь ее, пусть держится около группы, чтобы за ней присмотрели, – Дин решил, что в группе люди будут в большей безопасности. – Возможно, у нее сотрясение. Я беспокоюсь, не отключилась ли она где-нибудь, – добавил он, чтобы выглядело правдоподобнее.
– Хорошо. Сделаю. Когда закончим здесь, кто-нибудь ее поищет.
Сьюзен посмотрела в сторону подъемника.
– Что теперь? – спросил Дин.
– Ждем. Посмотрим, сойдет ли лавина. Тогда напряжение на склоне снизится. Потом, возможно, кому-нибудь придется подняться на гору и ставить взрывчатку вручную.
– Удачи, – сказал Дин и снова вернулся в гостиницу.
Внутри его встретило приятное тепло. И вдруг с другого конца холла его окликнул мужской голос:
– Дин!
Дин поднял глаза и около одного из огромных каминов увидел Джейсона.