— Вы не возражаете, если мы начнем сразу же? —тихо спросил он.
Она смотрела на него и чувствовала, как все ее существо наполняется облегчением, решимостью и уверенностью. Эти чувства обрушились внезапно, как гром среди ясного неба.
— Вы, наверное, устали, святой отец? Не хотите ли чашечку кофе? Его только что заварили.—Голос ее звучал настойчиво, и в то же время в нем прослушивались нотки мольбы.—Он горячий. Не хотите, святой отец?
Мэррин заметил ее усталые глаза и то, как она нервно сжимала и разжимала кулаки.
— Да, с удовольствием,—тепло сказал он.— Спасибо. Если только вас это не затруднит.
Крис провела его на кухню, и через минуту он уже держал в руке чашку с черным кофе.
— Хотите, я налью в кофе немного бренди, святой отец? Мэррин склонил голову и ровным голосом произнес:
— Врачи не разрешают.—И добавил, протягивая ей чашку: — Но, слава Богу, воля у меня слабая.
Крис увидела веселую искорку в его глазах и налила ему бренди.
— Какое у вас чудесное имя,—сказал он.—Крис Макнейл. Это не псевдоним?
Она налила себе немного бренди и покачала головой.
— Нет, мое настоящее имя не Эсмеральда Глютц.
— Ну и слава Богу,—пробормотал Мэррин.
Крис улыбнулась.
— А что такое Ланкэстер, святой отец? Такое необычное имя. Вас назвали в чью-нибудь честь?
— В честь грузового судна. Или в честь моста. Да, помнится, это был мост.—Он задумался, потом продолжил;—Дэмьен! Как бы мне хотелось, чтобы меня звали Дэмьен! Это имя священника, который посвятил свою жизнь прокаженным острова Молокай. В конце концов он сам заболел. Прекрасное имя. Я считаю, что если бы меня звали Дэмьен, я даже согласился бы на фамилию Глютц.
Крис засмеялась, и ей стало легче. Некоторое время они разговаривали с Мэррином о домашних делах и разных мелочах. В дверях появилась Шарон. Мэррин встал, как будто только и ждал ее появления, отнес кружку в мойку, ополоснул ее и аккуратно поставил в сушилку.
— Спасибо, кофе был очень вкусный, как раз то, что надо.
— Я провожу вас в вашу комнату.
Он поблагодарил и пошел за ней к кабинету.