Мои похитители, сгрудившись вокруг ноутбука, читают статью. Бормочут что-то себе под нос, вопросительно тыкают пальцами в экран. Видимо, английский дается им нелегко. Но, судя по мату, общий смысл до них все-таки доходит.
Своей матерщиной мексиканцы гордятся не меньше русских, а по витиеватости и многоэтажности она почти ни в чем не уступает нашей. У меня даже словарик специальный был, но сейчас я ловлю себя на том, как, забыв о боли, с любопытством вслушиваюсь в незнакомые конструкции.
– Что это? – Флако поворачивается ко мне, его лицо горит от злости, вот-вот начнут тлеть брови.
– Статья, – говорю, едва разлепив пересохшие губы. – Я предлагал переписать. Одной рукой будет неудобно.
– Здесь ни слова из того, что я говорил!
– Зато здесь то, как было на самом деле. – На секунду мне удается выдавить улыбку.
«Кому молятся убийцы?» – так я назвал свой репортаж об одном из самых кровавых исполнителей картеля, который, прикрываясь местным культом, убедил всех в своей невменяемости. Потому что нельзя выбраться из тюрьмы строгого режима в Мехико, не прихватив по дороге пару пуль от охраны. А вот из психушки – вполне.
Флако нависает надо мной, рычит, будто собираясь откусить мне нос. Но тут его окликает мексиканец с ноутбуком в руках, показывает в открытый документ на последний абзац.
Теперь я улыбаюсь вовсю, и, кажется, даже боль перестает рвать мою руку с таким остервенением. Знаю, что Фабио там прочтет. Помню каждую строчку.
«…по кличке Тощий, поделился своим планом на побег перед самой смертью…»
– Это шутка? – Эль-Флако смотрит на меня, будто мы поменялись ролями и теперь я прикидываюсь сумасшедшим. – Это у вас, у гринго, юмор такой? Тебе смешно?
Он снова уходит к стеллажу у меня за спиной и возвращается на этот раз с целым свертком. Аккуратно разворачивает его рядом на полу, так чтобы мне было видно, касается пальцами блестящего металла. Там и ножницы трех размеров, и ножи от широкого мясницкого до узкого филейного.
Я отворачиваюсь. От вида стали меня колотит озноб.
– Вот как будет. – Фабио наклоняется ко мне и делает первый разрез на рубашке. Я вздрагиваю, но лезвие так и не касается кожи. – Если ты не веришь в мою преданность Белой Девочке, я тебе покажу. Ты сам наденешь ее платье.
Трещит ткань, пуговица падает мне на колени.
– Когда я буду срезать с твоего скелета плоть, ты будешь кричать. А я буду смеяться. Вот это – смешно.
Еще один разрез, и я остаюсь с голым торсом. Фабио замирает с обрывками рубашки в руке. Его дружки даже делают пару шагов поближе, чтобы лучше видеть.